《山园小梅(其一)》译文|注释|大意|赏析
众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园。
疏影横斜①水清浅,暗香浮动②月黄昏。
霜禽③欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。
幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。
【注释】
这是一首赋予梅花以人的品格,然后描写梅花的咏物诗,作者与梅花的关系达到了精神上的无间契合,北宋林逋作。林逋,字君复,北宋文学家,号称“梅妻鹤子”,宋仁宗赐谥“和靖先生”。
①疏影横斜:梅花疏疏落落,斜横枝干投在水中的影子。
②暗香浮动:梅花散发的清幽香味在飘动。
③霜禽:一指白鹤,二指冬天的禽鸟。
【大意】
百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。
梅花稀疏的影子,横斜在清澈的浅水中,清幽的芬芳在黄昏朦胧的月光之下浮动。
寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼;蝴蝶若知道梅花的妍美,定会消魂失魄。
所幸我能低声吟诵,和梅花亲近,不必敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它。
【赏析】
梅不畏严寒、笑立风中,在“众芳摇落”的时候独自盛开,天地间只有此花,峻洁清高无两,却不骄傲,她要的只是孤芳自赏而已。在一方空中楼阁般的山间小园中孤芳自赏,丰富而宁静,充实而美丽。
“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”为人们送上了一幅优美的山园小梅图。“疏影”状其轻盈,“翩若惊鸿”;“横斜”传其妩媚,迎风而歌;“水清浅”显其澄澈,灵动温润,整句以轻笔描绘出了梅之骨。“暗香”突出无形而香,随风而至,富于情趣;“浮动”言其款款而来,飘然而逝,颇有仙风道骨;“月黄昏”采其美妙背景,从时间上把人们带到一个“月上柳梢头,人约黄昏后”的动人时刻,七个字便将梅之韵描摹得淋漓尽致,同时还营造出一种迷人的意境。
白鹤因为迫不及待,所以“偷眼”观察梅花,只因梅之色、梅之香实在是太具有诱惑力了;“粉蝶”与“霜禽”对照,一大一小、一禽一虫、一实一虚,使整个意境更有画面感,也使读者更加分不清现实与想象的世界了。也只有梅这种极致的美才使物忘我,令人“断魂”。
众所周知,林逋一生不仕,淡泊雅致,唯有美好的事物能够引起他的兴趣,见此美好的情境,虽“微”却仍然庆幸自己还可以“吟”,虽不果腹,然可暖心、洁品、动情、铸魂。如此,在写出梅的骨、韵、美的同时,作者自己的幽独清高、自甘淡泊的品质也展露无遗。
【拓展】
林逋《山园小梅》共两首,其中第二首如下:
剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。
日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。
澄鲜祇共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。
忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。
上一篇:《少年游·长安古道马迟迟》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《山坡羊·骊山怀古》译文|注释|大意|赏析