《涉江采芙蓉》译文|注释|大意|赏析
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗①谁,所思在远道②。
还顾③望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
【注释】
这是一首抒写妇思游子的相思离别之情的作品,也有说是游子思乡之作,此处取第二种说法。本诗出自《古诗十九首》,作者不详。
①遗(wèi):赠。
②远道:一作“远方”。
③还顾:回顾,回头看。
【大意】
想要踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满香草。
采了荷花要送给谁呢?想要送给那远方的爱人。
回望那一起生活过的故乡,路途无边无际。
两心相爱却又各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。
【赏析】
动人的抒情诗,有时单纯地让人惊讶,无须多加解说,即可明白它的意旨。便如这首诗,表现的乃是远方游子的思乡之情,渴望而难归,凄惋而悲凉。这是一位求宦京师的游子,彼时的京师乃洛阳一带,如何有江?既无江,又如何“涉江”?既无法“涉江”,又如何“采芙蓉”?“涉江采芙蓉”,不过是游子心中所想罢了。
夏秋之交,正是荷花盛开的美好季节。在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行于“莲叶何田田”的湖泽之上,一年一度的采莲活动开始了,这是江南女子的乐事。摘几枝红莹可爱的莲花,回去送给各自的心上人,正是妻子、姑娘们真挚情意的表露。湖岸泽畔,有数不清的芳草,摘置袖中、插上发际,幽香袭人,教人心醉。仿佛侧耳倾听,就能听到湖面上、“兰泽”间传来的阵阵戏谑和欢笑。
好景不长,更何况是存在于人的脑海中的美好画面,任何一点风吹草动,都足以使其支离破碎。一声叹息,吸引了沉浸在思绪中的人儿的目光,这叹息来自一位怅立船头的女子,那是他日思夜想的人。与众多姑娘的嬉笑打诨不同,她只是注视着手中的芙蓉默然无语。他想看得再清楚一点、再真切一点,他想知道为何她眉头紧蹙。然而,定睛一看,一切都变了,没有了“兰泽”,也没有了湖面,有的只是一缕萧瑟的风和一个孤单的自己。原来,他竟被思念中的人唤醒。此刻,他明白了她的一声长叹,明白了她的眉头紧蹙,明白了她手中无所适从的芙蓉。
涉江采芙蓉
他努力眺望,想望穿这千山万水,望见故乡的山、故乡的水、故乡的湖泽中采莲的妻子。映入眼帘的却是漫漫无尽的“长路”,和阻山隔水的浩浩烟云。这浩浩烟云的另一端是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望远天,身后的密密荷叶、红丽荷花,衬着她飘拂的衣裙,孤独而凄清。想必此时双方定然在茫然相望,看不见对方。相爱的人总是难以相聚,使人忧伤白了头。
【拓展】
北宋晏几道曾作《蝶恋花·梦入江南烟水路》,从女子的角度抒发了相思之苦。全词如下:
梦入江南烟水路。
行尽江南,不与离人遇。
睡里消魂无说处。
觉来惆怅消魂误。
欲尽此情书尺素。
浮雁沈鱼,终了无凭据。
却倚缓弦歌别绪。
断肠移破秦筝柱。
上一篇:《棋》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《清平乐·春归何处》译文|注释|大意|赏析