《鹊桥仙·纤云弄巧》译文|注释|大意|赏析
纤云弄巧,飞星①传恨,银汉迢迢暗度。
金风②玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾③鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
【注释】
这是一首纯情的爱情颂歌,北宋秦观作。秦观,字少游,一字太虚,号淮海居士,故亦称“淮海先生”,北宋词人,“苏门四学士”之一,有《淮海集》、《淮海词》传世。
①飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。
②金风:指秋风。
③忍顾:不忍回视。
【大意】
纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过人世间无数看似长相厮守、实际貌合神离的夫妻。
共诉如水一般的相思柔情,短暂的相会如梦如幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢?
【赏析】
牛郎和织女,分隔于银河两边,自古以来早已成了有情人难成眷属和悲伤的代名词,欧阳修如此,苏东坡也不例外,就算是再早一些留下名字的(如唐代的徐凝)和没有留下名字的(如《迢迢牵牛星》的作者)先辈们也没有跳脱这个定式,秦观却在这一点上做到了独出机杼。
牛郎织女的故事,固然充满了悲欢离合,却也因此而更显现出了爱情的坚贞诚挚。这是爱情应该有的境界和高度,跨越地域、跨越时间、跨越这世间存在的物质性的一切,留下的唯有浓浓的真情。天边那轻柔多姿的云彩,变化出许多优美巧妙的图案,那是织女精巧绝伦的手艺。然而,美好的人儿和精湛的技艺,对于与自己心爱的人共同过上幸福的生活并没有带来更多的帮助,只能通过那些闪亮的星星传递离愁别恨。
经过一年的等待,终于又要到了相会的时节,在这金风玉露之夜,碧落银河之畔,只此一刻,便抵得上人间千遍万遍的相会。情人相见,自是有说不完的情话,如悠悠无声的流水,那般温柔、那般缠绵。然而,相逢毕竟短暂,否则也不会让人如此向往,一夕佳期如梦幻般破碎倏然而逝,相见分离,不过转瞬之间,让人想要心碎都措手不及。还是来时的鹊桥,如今看来却不再是来时的心情。因心情复杂,也就不忍心多看它一眼,只怕这一眼会使心中的惜别化作眼中的泪水。
分别终究还是到来了,尽管无奈,尽管不情愿,也只能接受。离别又何尝不是爱情的一部分?爱情是要经得起长久分离的考验的,彼此相爱,纵然天各一方,也比朝夕相伴的貌合神离更可贵吧!只要心中有爱,距离又算得了什么,时间又算得了什么呢?
【拓展】
唐代李商隐曾作《辛未七夕》,指出离别之苦和佳期之乐的辩证关系。全诗如下:
恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。
由来碧落银河畔,可要金风玉露时。
清漏渐移相望久,微云未接过来迟。
岂能无意酬乌鹊,惟与蜘蛛乞巧丝。
上一篇:《马上作》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《麦秀歌》译文|注释|大意|赏析