《今日良宴会》译文|注释|大意|赏析
今日良宴会,欢乐难具陈①。
弹筝奋逸②响,新声妙入神。
令德③唱高言,识曲听其真。
齐心同所愿,含意俱未申。
人生寄一世,奄忽若飙尘④。
何不策高足⑤,先据要路津?
无为守穷贱,轗轲⑥长苦辛。
【注释】
本诗通过描写客中对酒听歌,表达了“贫士失职而志不平”的心情,出自《古诗十九首》,作者不详。
①难具陈:难以一一述说。
②奋逸:不同凡俗的音响。
③令德:有美德的人,指知音。
④奄忽:急遽。飙(biāo)尘:狂风里被卷起来的尘土。此句意指人生短促、空虚。
⑤高足:良马。
⑥轗(kǎn)轲:困顿,不得志。
【大意】
今天这么好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完。
这场弹筝的声调多么的飘逸,这是最时髦的乐曲出神又妙化。
今日良宴会
有美德的人通过乐曲发表高论,懂得音乐者便能听出其真意。
音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿意真诚说出来。
人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便被那疾风吹散。
为什么不想办法捷足先登,先高踞要位而安乐享富贵荣华呢?
不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛苦地煎熬自己。
【赏析】
这是一场美妙的宴会,其中的欢乐,简直说不完。先说弹筝,那是最时髦的乐曲,弹出的声调飘逸而动听,使人闻之欲醉。有美德的人通过乐曲发表了高论,懂得音乐的人便能听出其真意。那真意,其实是当前一般人的共同心愿——人生一世,犹如旅客住店,又像尘土,一忽儿便被疾风吹散。为什么不捷足先登,高踞要位,安享富贵荣华呢?别再忧愁失意,辛辛苦苦,常守贫贱!能够有这种体悟的人,那就真的能称得上是知音了。
就如伯牙子期一样,钟子期以俞伯牙的“知音”著称于世,伯牙弹奏“志在流水”的曲调,钟子期便能听出琴声中的“洋洋乎若江河”。想必现在这位正在听琴的知音也不会比子期的感慨少。
人生短促,这是亘古不变的事实,无从改变。既然不能改变,那就只能使短暂的过程更加绚烂一点,这当是人所共有的心愿。因此,每个人都争先恐后,抢夺要位,这看起来似乎并没有什么不妥。然而,若人人如此,那将出现什么情景?这实在是值得思考的问题。
【拓展】
唐代杜秋娘曾作《金缕衣》,慨叹人生苦短,劝人珍惜光阴。全诗如下:
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。
花开堪折直须折,莫待无花空折枝。
上一篇:《九歌·湘夫人》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《兰陵王·柳》译文|注释|大意|赏析