《定风波·三月七日》译文|注释|大意|赏析
(序)三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而①遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋②轻胜马,谁怕?一蓑③烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
【注释】
①已而:不久,一会儿。
②芒鞋:草鞋。
③一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
【大意】
(序)三月七日,我在沙湖道上遇到了雨,避雨的工具之前已经舍弃了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,所以写了这首词。
不必去听那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然徐行。竹杖和草鞋轻快胜过骏马,谁会怕!披一身蓑衣,任凭一生风雨。
料峭的春风将酒意吹醒,我感到有些寒冷,山头初晴的斜阳却殷殷相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
【赏析】
雨骤风狂,狂风穿透树林,暴雨击打在树叶上,声势很大。不过就算声势再大又如何?心里不去在乎它,即使是在狂风暴雨当中,照常缓步徐行,从容淡定,走几步,还要不时吟啸几声,这是对自己的自信,同样也是对这狂风暴雨的藐视。手持竹杖,脚踩芒鞋,顶风冲雨,从容前行,以往策马前行,也不像现在这般轻松。搏击风雨,笑傲人生,实在是人生一大乐事。人生中风雨颇多,对待人生中的风风雨雨,与对待这自然中的风雨也并没有大的区别,我行我素,不畏坎坷才是正途。
自信从哪里来,只因风雨终会成为过去,看,山头的阳光已经笑脸相迎,彩虹已经挂在天边。此时再看方才的艰难历程,早已伴着那狂风暴雨消失无踪。这自然界的雨晴既属寻常,毫无差别,社会人生中的政治风云、荣辱得失也是一样。多年以后当你回首往事的时候,当时的艰难又何足挂齿?当时的成功,现今也无人再赞颂。人生之要义,莫过于从容二字!
【拓展】
唐代司空图曾作《山中》,对这种从容淡定的心态做了细致的描写。全诗如下:
全家与我恋孤岑,蹋得苍苔一径深。
逃难人多分隙地,放生麋大出寒林。
名应不朽轻仙骨,理到忘机近佛心。
昨夜前溪骤雷雨,晚晴闲步数峰吟。
上一篇:《孔雀东南飞(节选)》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《定风波·自春来》译文|注释|大意|赏析