《定风波·自春来》译文|注释|大意|赏析
自春来、惨绿愁红,芳心是事可可①。
日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。
暖酥消、腻云亸②,终日厌厌倦梳裹。
无那。恨薄情一去,音书无个。
早知恁么,悔当初、不把雕鞍锁。
向鸡窗③,只与蛮笺象管④,拘束教吟课。
镇⑤相随、莫抛躲,针线闲拈伴伊坐。
和⑥我,免使年少,光阴虚过。
【注释】
这是一首模仿女子口吻所作的伤春怨别的恋情词,北宋柳永作,是柳永“俚词”的代表性作品。俚词:民间的、通俗的词。
①可可:无关紧要,不在意。
②亸(duǒ):下垂貌。
③鸡窗:指书窗或书房。
④蛮笺象管:纸和笔。
⑤镇:常。
⑥和:允诺。
【大意】
入春后,绿叶红花也像是带着愁苦,这一寸芳心越显得百无聊赖。太阳已经挂上树梢,黄莺开始在柳条间穿飞鸣叫,我还拥着锦被没有起来。细嫩的肌肤已渐渐消瘦,满头的秀发低垂散乱,终日里心灰意懒,完全没有对镜梳妆的心情。真无奈,可恨那薄情郎离开后,竟没有寄回一封书信。
早知如此,当初就应该把他的宝马锁起来,把他留在家里,与笔墨为伍,让他吟诗作词,寸步也不离开。如此,我也不必躲躲闪闪,可以整日里与他相伴,手拿着针线与他相依相偎。与他一起厮守,这青春也不至于虚度,更不必像今日一样苦苦等待了。
【赏析】
该词具有浓厚的民歌风味,读来似乎能感受到诗经中才有的韵味。不止如此,它不仅吸取了民歌的特点,保留了民间词的风味,同时,还具有鲜明的时代特色。没有比兴,也没有暗示和象征,有的是直抒胸臆和咏叹。把热烈奔放的感情用赤裸无遗的色彩包裹,更接地气。
语言通俗易懂,叙述自然流畅,纯用白描的手法,这是人们平时说话的方式,这也是柳永向民间词学习从而获得的巨大成功。柳永的俚词以深切的同情,抒发了沦落于社会下层的歌伎们的感情,她们对幸福生活也有追求与向往,她们的内心也有烦恼与悔恨。别人看到的明媚春光的背后总有道不尽的厌倦与烦恼,那是她们的厌倦与烦恼。在放荡不羁的外表下,歌伎也有一颗渴望追求自由、幸福生活的心。许多年来,鲜有人看到她们的烦恼和渴望,更不用提关心了。终于,柳永历经波折之后看见了,被感动了,于是,以此为题将这份情思写了出来。
【拓展】
唐代温庭筠曾作《望江南·千万恨》,表现女子的悲戚和哀伤。全词如下:
千万恨,恨极在天涯。
山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳碧云斜。
上一篇:《定风波·三月七日》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《宫词·故国三千里》译文|注释|大意|赏析