《宫词·故国三千里》译文|注释|大意|赏析
故国三千里,深宫二十年。
一声何满子①,双泪落君②前。
【注释】
这是一首有名的宫怨诗,以一个“正得宠人”的身份来写宫怨,更突出了那个时代宫中女子命运的悲惨,唐代张祜作。故国:故乡。
①何满子:唐玄宗时著名歌手。
②君:指皇帝,此处指唐武宗。
【大意】
故乡和亲人远在千里之外,我已被幽闭在这深宫里二十年了。
听何满子唱一首曲子,双眼忍不住掉下眼泪。
【赏析】
一个少女不幸被选入宫,与家人分离,与外界隔绝,失去幸福,失去自由,本来已经够悲惨了,何况家乡又在三千里之外,岁月已有二十年之长,其命运更加悲惨,其身世更为可怜。距离的遥远、时间的久长使得心中的悲伤分外深刻。
一闻悲歌、双泪齐落,直截了当地击中埋藏极深、蓄积已久的怨情。这是对被夺去了幸福和自由的生活的抗议,不是思君是恨君。
宫词·故国三千里
【拓展】
据说何满子因故得罪了玄宗皇帝,被判极刑。就刑前她张口高歌,曲调悲愤,使“苍天白日黯然失色”。皇帝闻之,惜其技艺难得而降旨缓刑。何满子出色的技艺,元稹、白居易、杜牧等都相继为之赋诗,其中以张祜的《宫词》最为感人。
又有传说唐武宗时,有一孟才人,因有感于武宗让其殉情之意,为奄奄一息的武宗唱了一曲《何满子》,唱毕,竟气绝身亡。
唐代杜牧非常欣赏张祜的《宫词》一诗,曾作《酬张祜处士见寄长句四韵》以和之,全诗如下:
七子论诗谁似公?曹刘须在指挥中。
荐衡昔日知文举,乞火无人作蒯通。
北极楼台长挂梦,西江波浪远吞空。
可怜故国三千里,虚唱歌词满六宫。
上一篇:《定风波·自春来》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《寄全椒山中道士》译文|注释|大意|赏析