《渡青草湖》译文|注释|大意|赏析
洞庭春溜满,平湖锦帆张。
沅水①桃花色,湘流杜若香。
穴去茅山近,江连巫峡长。
带天澄迥碧,映日动浮光。
行舟逗②远树,度鸟息危樯。
滔滔不可测,一苇讵③能航?
【注释】
这是一首描写渡湖时所见到的青草湖春天的浩渺风光的作品,阴铿作。青草湖:古五湖之一,亦名巴丘湖,在今湖南省岳阳市西南,和洞庭湖相连。阴铿,字子坚,南朝梁、陈间诗人、文学家,与何逊并称“阴何”。
①沅(yuán)水:即沅江,发源于贵州省,经湖南省入洞庭湖。
②逗:停留。
③讵(jù):岂,怎。
【大意】
春天,洞庭湖中的水满溢起来,平静的湖面,就像张开的锦帆一般。
到处都是鲜花盛开,沅水是桃花的颜色,湘江有杜若的香味。
句曲山的华阳洞有神仙的传说,长江的巫峡有神女的故事。
天空高远澄澈,不见边际,太阳的浮光摇曳,映出美丽的景色。
有船在远处的树木旁边停留,飞鸟在高高的桅杆上休息。
湖面辽阔,望不到边际,人力如何能够横渡?
【赏析】
春天的洞庭湖浩渺无垠,宛如一张张开的巨帆,使人观之,心生感慨。这浩浩荡荡的湖水有一部分来自沅水,有一部分来自湘江。沅水从贵州来到湖南,途经桃源县,因而,其中的水也染上了桃花的颜色。春光旖旎,百花盛开,远道而来的湘江水也带着杜若的香气,使人不禁想起湘水蛾皇、女英的传说。说到神仙,就不得不提句曲山上的华阳洞,就在不远的汉代,茅盈、茅固、茅衷兄弟三人在此得道成仙;而巫峡则留有巫山神女的传说。想起来,都让人感到如梦似幻。
说罢神话传说,再来看眼前的美景:一叶扁舟,数只飞鸟,飞鸟越湖力怯,栖息在高高的桅杆之上,烟波浩渺的湖面,宽不可测,遥不可及,相形之下,大者愈见其大,小者愈见其小。飞鸟都难以逾越的江面,一条芦苇一般的小舟如何能够横渡?都说世途艰险,这看似平静的湖面,不也是一样吗?
【拓展】
唐代白居易曾作《南湖早春》,也对春天的湖景进行了描写。全诗如下:
风回云断雨初晴,返照湖边暖复明。
乱点碎红山杏发,平铺新绿水苹生。
翅低白雁飞仍重,舌涩黄鹂语未成。
不道江南春不好,年年衰病减心情。
上一篇:《浪淘沙令·伊吕两衰翁》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《点绛唇·感兴》译文|注释|大意|赏析