《逢雪宿芙蓉山主人》译文|注释|大意|赏析
日暮苍山①远,天寒白屋②贫。
柴门闻犬吠,风雪夜归③人。
【注释】
这是一首写风雪夜归的作品,描绘了投宿山村时的所见所感,以及投宿主人家以后的情景,刘长卿作。宿:借宿、投宿。芙蓉山:此处指湖南省桂阳或宁乡的芙蓉山。刘长卿,字文房,唐代诗人,有《唐刘随州诗集》传世。
逢雪宿芙蓉山主人
①苍山:青山。
②白屋:贫家的住所。房顶用白茅覆盖,或木材不加油漆叫白屋。
③夜归:夜晚归来。
【大意】
暮色降临,山色苍茫,路途遥远,天气寒冷,茅草屋显得更加荒贫。
柴门外忽然传来了狗叫的声音,原来是这家主人冒着风雪深夜从外面归来。
【赏析】
路上偶遇风雪,青山遥远迷蒙,跋涉艰辛,此时此刻,心中所想只是找个地方投宿,以避风雪。此时忽然看到一户人家,主人家简陋的茅舍,在寒冬中更显得贫穷。虽然简陋,但无论如何都可以暂避风雪了。
主人家虽然贫穷,但却有心,知道风雪交加、路途难走,早已经准备好了接待时运不济的行人。进入茅屋已安顿就寝,忽在卧榻上听到吠声不止,提醒大家此时已经是深夜。山行劳累的旅人已经就寝,而从暮色苍茫到黑夜来临,从寒气侵人到风雪交作,从进入茅屋到安顿就寝,这其中的荒凉和静寂让人们止不住想象。
【拓展】
唐代王维曾作《鹿柴》,同样全是描写景物,却将禅意与感情尽数融入到了所写景物之中。全诗如下:
空山不见人,但闻人语响。
返景入深林,复照青苔上。
上一篇:《过零丁洋》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《酒泉子·长忆观潮》译文|注释|大意|赏析