《北风行》译文|注释|大意|赏析
城外萧萧①北风起,城上健儿吹落耳。
将军玉帐貂鼠衣,手持酒杯看雪飞。
【注释】
《北风行》为明代刘基所作,旨在描写戍城将士的艰苦。刘基,字伯温,“明初诗文三大家”之一,亦是著名军事家。
①萧萧:形容寒冷。
【大意】
城外刮起了凛冽的北风,城楼上战士的耳朵似乎要被冻掉了。
帐篷里面将军锦帽貂裘,手持酒杯欣赏着帐篷外面的飞雪美景。
【赏析】
北国的冬天,寒冷得让人难熬,有北风夹杂着雪刮来,那就让人更加难以忍受了。而此时,最痛苦的莫过于仍然站在城楼上守城的战士了,每当有风刮来,他们都感觉耳朵要冻掉了。战士难过,将军也不好受,即使是在帐篷中,还要穿着貂鼠大衣才能御寒。面对这样的天气和环境,将军所能做的,也只是无奈地手持酒杯,望着帐外的飞雪而已。若是没有战争,他们又何必在此受这份本就可以避免的罪呢?
全诗通过对这种恶劣天气和环境的描写,对将士们反应的刻画,表达出了将士们行军打仗的艰辛,也从侧面表达了作者对战争的批判和对将士们的怜爱之情。
【拓展】
《北风行》原是乐府曲调名,唐代李白曾作《北风行》,描写北风雨雪、行人不归之感伤。全诗如下:
烛龙栖寒门,光曜犹旦开。
日月照之何不及此?
惟有北风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。
倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。
别时提剑救边去,遗此虎文金鞞靫。
中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,人今战死不复回。
不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。
上一篇:《别董大(其一)》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《卜算子·咏梅》译文|注释|大意|赏析