《登池上楼》译文|注释|大意|赏析
潜虬媚幽姿①,飞鸿响远音。
薄②霄愧云浮,栖川怍③渊沉。
进德智所拙,退耕力不任。
徇禄反穷海,卧疴④对空林。
衾枕昧节候,褰⑤开暂窥临。
倾耳聆波澜,举目眺岖嵚⑥。
初景革绪风,新阳改故阴。
池塘生春草,园柳变鸣禽。
祁祁⑦伤豳歌,萋萋感楚吟。
索居易永久,离群难处心。
持操岂独古,无闷征⑧在今。
【注释】
这是一首春日登高,抒发郁闷之情的作品,谢灵运作。谢灵运,人称谢客,因袭封康乐公,亦称谢康公、谢康乐,东晋、南北朝时期诗人,山水诗派的开创者,有《谢灵运集》传世。
①幽姿:美好的姿态。
②薄:迫近,靠近。
③怍(zuò):内心不安,惭愧。
④疴(kē):病。
⑤褰(qiān):揭开,打开。
登池上楼
⑥岖嵚(qīn):形容山势险峻。
⑦祁祁:众多的样子。
⑧征(zhēng):验证,证明。
【大意】
沉潜的龙,姿态非常美妙!高飞的鸿鸟,声音响亮而悠远!我想要停留在天空,却愧对天上的飞鸿;我想要栖息川谷,却惭对深渊的潜龙。
我仕进修德,却智慧拙劣;我退隐耕田,却又力量不足无法胜任。为了追求俸禄,我来到这偏远的海边做官,兼又卧病在床,面对着光秃秃的树林。
每天蒙着被子,睡着枕头,浑不知季节气候的变化。偶然间揭开窗帷,暂且登楼眺望。倾耳细听有那流水波动的声音,举目眺望那巍峨高峻的山岭。
初春的阳光已经代替了残余的冬风,新来的阳气也更替了去冬的阴冷。(不知不觉)池塘已经长满了春草,园中柳条上的鸣禽也变了种类、换了声音。
想起《采繁祁祁》,使我伤悲;想到《春草生兮萋萋》,又更心生感慨。独居的生活容易让人觉得时间难捱,而离群索居也让人难以安心。
坚持节操难道仅仅是古人才做得到吗?遁世无闷今天在我的身上就得到了验证和实践。
【赏析】
庙堂之上的权力斗争总是那么激烈,有人得意就有人失意,谢灵运是失意者中的一个。对于官场中的失意,他有诸多不满,也充满矛盾。南北朝是一个风云激荡的年代,仕途风波险恶,门阀控制政治,士人或存进取之志,或怀隐逸之心。谢灵运并非二者之一,两者俱无所得,实在是困顿不堪言。
他羡慕深藏不露、孤高自赏的“潜虬”,那种恬逸的生活令他向往;他又热切地盼望能够像“飞鸿”一样在仕途上奋进高飞、声名动世,他享受那种成就感。身为才冠当世的大才子,本来此二者都是手到擒来之物,却无奈都难以获得。无论是前者还是后者,他都不能做到,最多也只能做到永嘉太守这种高不成低不就的位置,惭愧是有的,更多的怕是遗憾吧!遗憾并非因为没有努力,而是想要继续晋升,虽然努力,却力不从心。然而,这是真相吗?当然不是。若谢灵运都感到力不从心了,那整个东晋岂非一个人才都没有!小人当道,奸佞横行,虽有志,徒奈何!既然晋升无望,那就归隐吧!退隐之心已有,却为形势所格,归隐的梦想终究也无法实现。命令已经下达,抗命可是大罪。于无奈之中,谢灵运来到了这偏僻的海隅,久卧病床,只能日日欣赏那仅有的萧索枯瑟的空林。
冬去春来,病愈登楼,见满目春色。池塘水波轻拍,在倾耳细听之际,令人虑澄意解;远山参差耸立,于放眼遥望之中,使人心旷神怡。池塘周围,尤其是向阳处的草,因为得池水滋润,又有坡地挡住寒风,故复苏得早,生长得快,其青青之色也特别的鲜嫩,有欣欣向荣的生气。对常人来说,它委实太平常,平常到难以引起注意。大病初愈的谢灵运却敏感地从那一抹淡绿中发现了春的踪迹,这平常的景色突然使他感动非常。春天万物勃发的生机,是大病初愈焕发的容光。刚刚迁徙来的鸟儿在鸣叫,快速拨动他忧郁的心情,使之奋起。整个园中,全是一片开朗欣喜的暖色,惹人怜爱。
春是敏感的季节,有时让人喜,有时使人忧,无论是喜还是忧,都会勾起同样敏感的文人的文思。谢灵运想到了《诗经》中的《豳风·七月》,当初周公在遭受流言时出居东都以避谗害,周公当时的处境,与现在的自己何其相似。坚持节操岂只古人能够做到,所谓“遁世无闷”在今人身上同样可以得到验证!念及此,他的情绪逐渐从进退维谷的困境中解脱出来。
【拓展】
金代元好问曾作《论诗绝句》三十首,其中第二十九首对《登池上楼》做了评价。全诗如下:
池塘春草谢家春,万古千秋五字新。
传语闭门陈正字,可怜无补费精神!
上一篇:《登楼》译文|注释|大意|赏析
下一篇:《登金陵凤凰台》译文|注释|大意|赏析