幸蜀西至剑门
剑阁横云峻,銮舆出狩回。
翠屏千仞合,丹嶂五丁开。
灌木萦旗转,仙云拂马来。
乘时方在德,嗟尔勒铭才。
【作者简介】
唐玄宗李隆基(685~762年),汉族,又称唐明皇,唐睿宗李旦第三子,母昭成窦皇后(窦德妃)。李隆基与太平公主合谋发动政变,杀死韦皇后,拥其父李旦即位,被立为太子。延和元年(712年),受禅即位,改年开元。唐玄宗开元年间,社会安定,政治清明,经济空前繁荣,唐朝进入鼎盛时期,后人称这一时期为开元盛世。唐玄宗后期,他贪图享乐,宠信并重用李林甫等奸臣,终于导致安史之乱发生,唐朝开始衰落。公元712~756年在位,在位44年。谥号:大圣大明孝皇帝;庙号:玄宗:安葬地:泰陵。
【注释】
(1)幸蜀西至剑门:幸蜀:驾临四川。剑门,古县名,今四川省剑阁东北,因剑门山而得名。此诗是唐玄宗李隆基在平息安史之乱后从四川回长安时,行至剑门时所写。
(2)銮舆[音“于”]:皇帝的车驾,此处是李隆基子指。出狩:皇帝到外地巡视称出狩。
(3)五丁井:传说中蜀道是由五个大力士(五丁)开通的。
(4)乘时:造就时势。
(5)勒铭才:建功立业的才能。西晋时张载作《剑阁铭》,晋世主司马炎派人刻于石上。铭中有“兴时在德,险亦难恃”之语。
【诗词译文】
剑门山高耸入云,险峻无比;我避乱到蜀,今日得以回京。只见那如翠色屏风的山峰,高有千仞,那如红色屏障的石壁,全凭五位大力士开出路径。灌木丛生,好似缠绕旌旗,时隐时现;白云有如飞仙,迎面拂拭着马来。治理国家应该顺应时势,施行仁德之政,各位大臣,你们平定叛乱,建功立业,是国家的栋梁之才。
上一篇:千家诗《寻隐者不遇》译文与注释
下一篇:千家诗《扈从登封途中作》译文与注释