题祀山烽树赠乔十二侍御
汉庭荣巧宦,云阁薄边功。
可怜骢马使,白首为谁雄。
【作者简介】
陈子昂(659~700年),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一,字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪县)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力,有《陈伯玉集》传世。陈子昂青少年时家庭较富裕,轻财好施,慷慨行侠。成年后始发愤攻读,博览群书,擅长写作。同时关心国事,要求在政治上有所建树。24岁时举进士,官麟台正字,后升右拾遗,直言敢谏。时武则天当政,信用酷吏,滥杀无辜。他不畏迫害,屡次上书谏诤。武则天计划开凿蜀山经雅州道攻击生羌族,他又上书反对,主张与民休息。他的言论切直,常不被采纳,并一度因“逆党”反对武则天的株连而下狱。垂拱二年(686年),曾随左补阙乔知之军队到达西北居延海、张掖河一带。万岁通天元年(696年),契丹李尽忠、孙万荣叛乱,又随建安王武攸宜大军出征。两次从军,使他对边塞形势和当地人民生活获得较为深刻的认识。圣历元年(698年),因父老解官回乡,不久父死。居丧期间,权臣武三思指使射洪县令段简罗织罪名,加以迫害。冤死狱中(沈亚之《上九江郑使君书》)。今天射洪县城古城墙名为“子昂城”,街道有“伯玉路”等名称实为纪念陈子昂。
【注释】
(1)乔侍御:生平不详,当为作者之朋友。侍御:官名。
(2)汉庭荣巧宦:汉庭,代指朝廷;荣巧宦:以投机钻营获取官位为荣。
(3)云阁:即云台和麒麟阁,是汉代表彰功臣名将的地方。薄:轻看。
(4)骢马使:指东汉时的桓典,任仕御史,为官正直,出外常骑骢马(青白色的马),所以人们称他为骢马使。此处代指乔侍御。
【诗词译文】
当朝的官场以投机取巧获得官职为荣耀,表彰功臣之处轻视在边疆建立功勋的人。可怜你这有能力有政绩的乔御史,勤奋到老又是为谁在做出贡献呢?
上一篇:千家诗《题玄武禅师屋壁》译文与注释
下一篇:王珪《七律·上元应制》千家诗鉴赏