葛覃
葛之覃兮(1),施于中谷(2)。维叶萋萋(3),黄鸟于飞(4)。集于灌木(5),其鸣喈喈(6)。 葛之覃兮(7),施于中谷(8)。维叶莫莫(9),是刈是濩(10)。为絺为绤(11),服之无(12)。 言告师氏(13),言告言归(14)。薄污我私(15),薄瀚我衣(16)。害澣害否(17)?归宁父母(18)。
【译诗】长长的葛草长得真繁茂,深深的山谷里四处蔓延。只见它的叶子层层迭迭,成群的黄雀飞翔在兰天。黄雀儿一齐落在灌木丛里,不见影儿,只听得叫声喧喧。 长长的葛草长得真茂盛,深深的山谷里随处而生。只见它的叶子迭迭层层,快割快煮,快将葛布织成。 快去告诉那个傭妇,告诉他们我要回乡,内衣外衣一起洗,净净洗来莫慌张。此行不穿的不必洗,我要回家看爹娘。
【解析】此诗作者究竟是什么人?首先肯定是个女子。有人说是个女仆,有人说是个贵族家的媳妇,朱熹以为“盖后妃既成絺绤而赋其事”。关键在于“师氏”二字如何解。如将“师氏”解成偏妇,则是管女奴的老妈子,作者便是女仆;如将“师氏”解成保姆,作者便是贵族新妇;如将“师氏”解成“女师”,则如朱熹所言,作者为后妃。朱熹说:“可以见其(后妃)已贵而能勤,已富而能俭,已长而敬不弛于师傅,已嫁而孝不衰于父母。”这样能勤能俭的后妃实在难以想像。只要看看这个女子归家前喜出望外的神态,便知她不是自由之身,以见妇女之地位,足矣。
上一篇:《葛生》诗人资料简介
下一篇:《葛鸦儿》诗人资料简介