转类
[定义] 在表达中临时转变某个词语词性的一种修辞方式。又称转品、变性。
陈望道《修辞学发凡》把“转类”列为积极修辞的丙类即“词语上的辞格”,给出的定义是:“说话上把某一类词转化作别一类词来用的,名叫转类。”
[例释] 转类在汉语实词之间较常发生。如:
例1:尽管几年下来没赚几个钱,他还是要君子下去。
例2:落日的余晖柔和了钢筋混凝土的高楼。
例3:王先生的脸上浮起一副最商人的笑容。
例1中的“君子”本是一个名词,这里临时用作动词,意思也发生了变化,从“品德高尚的人”变为“像君子那样做人”。例2中“柔和”本是一个形容词,在这里被故意用作了动词,意思是“使……变柔和”。例3“商人”本是一个名词,不能受“最”等副词修饰,这里被用作形容词,受程度副词“最”的修饰。
某个词语的临时的、偶发的转类用法,不会影响词语本身的词类归属,以上“君子”、“柔和”、“商人”分别还是名词、形容词、名词,但在用例中临时改变它们的词性,使表达新颖、简洁、灵活。现在这样的现象越来越多了,如:
例4:王静的笑声总是很阳光。
例5:张强那天表现得特别男人。
例6:我长着一副非常中国的脸。
[辨析1] 转类与换义。见“换义”条。
[辨析2] 转类与兼类。都是同一个词语形式具有两种以上的语法性质、功能。区别是:
转类是为了某种特定修辞效果故意改变某个词语的词性,这种转变是临时性的修辞现象;兼类是一个词同时具有两类词的语法属性,如“困难”,可以是形容词(“很困难”),也可以是名词(“一些困难”)。兼类是经常性的词汇、语法现象。
作为修辞现象的转类,在语法研究中有人称为“词类的活用”、词类用法的变格(与之相对的,按词的本来语法功能使用,叫做“本用”、“常格”)。
[辨析3] 转类与异义。见“异义”条。
上一篇:汉语修辞手法系列「什么是自饰」
下一篇:汉语修辞手法系列「什么是转换」