致勃洛克(组诗选译)
1
你的名字是——一只手中的鸟,
一块我舌头上的冰
嘴唇马上就要张开。
你的名字是——四个字母,
一个在飞起时接着的球,
一个用嘴衔住的银铃。
一块抛进沉默湖水的石头
荡起这名字的回声。
夜里马蹄的哒哒声
——你的名字……
对准我的太阳穴,你的名字
——枪管的砰然一击。
你的名字——是不可能——
吻在我的眼睛上,
那闭上眼睫时的甜蜜和冷。
你的名字——冰雪的吻。
吞饮下冰凉泉水的蓝色
带着你的名字——沉沉睡去。
1916.4.15
4
野兽——需要洞穴,
旅人——需要道路,
死者——需要归宿,
每一个各有所需。
女人——需要纵容,
沙皇——需要统治,
而我——需要赞颂
你的名字。
6
他们认为——他也是个人!
所以逼迫他去死。
如今他死了。结束。
——为天使哭吧,哭!
而在黑夜降临之前,
他曾赞颂黄昏迸放的光。
现在,三支烛火
不知为何闪闪烁烁。
他浑身散发的光
甚至使冰雪燃烧。
如今只有三支烛火
为他摇曳!太阳的携带者!
哦,你会看到
他的眼睑怎样深陷!
哦,你会看到
他的翅膀如何折断!
人们祈祷。牧师
不知在诵读些什么……
——诗人死去,而大地
为因复活而庆祝。
1916.5.19
上一篇:《给儿子的诗》茨维塔耶娃诗选赏析
下一篇:《致天才(节译)》茨维塔耶娃诗选赏析