“为了遥远的祖国的海岸”
1830
为了遥远的祖国的海岸
你选择远离了这异邦的土地;
在那悲哀而又难忘的一刻,
我对着你久久地哭泣,无法停息。
我伸出了我那冰冷的双手
枉然地想要把你留住,
我呻吟着,恳求不要被打断
这可怕的别离的痛苦。
谁想到你竟然移去了嘴唇,
断然割舍了那痛苦的一吻,
你要我去到另外一个地方,
从这幽暗的流放之中脱身。
你说过的:“我们后会有期,
在永远的蔚蓝的天空下,让我们
在橄榄树的树荫之下,我的朋友,
再一次结合爱情的吻。”
但是,唉,就在那个地方啊,
天空还是那样闪着蔚蓝的光辉,
橄榄树的阴影依然铺在水上,
而你却永远静静地在这里安睡。
你的秀色和你的苦痛
都已在坟墓之中化为乌有,
随之相会的一吻也完了……
但我依然等着它,它永远跟在你后……
上一篇:《“一切皆是幻影”》普希金诗赏析
下一篇:《“为什么我钟情于她”》普希金诗赏析