皇村回忆
1814
深沉而阴郁夜幕啊,
悬挂在静静睡去的苍穹;
山谷和丛林安息在无言的静谧之中,
远处的树林堕入浓雾之中。
隐隐之中听到溪水,潺潺地流进了树林深处,
那轻声呼吸的,是在叶子上沉睡的微风;
而幽寂的月亮,像只庄严的白天鹅
在银白色的云朵间游泳。
而那瀑布,就像是一串玻璃珠帘
自嶙峋的山岩间倾泻而下,
在平静的湖面上,仙女们懒懒地泼溅着
那微微起伏的浪花;
在远方,一排雄伟的宫殿静静地
倚着一列圆拱,蜿蜒而上,直指云霄。
在这里,世间的神祗肆意地自在逍遥?
难道这里算不上俄国的敏诺娃的庙堂?
难道这里不是北国的安乐之乡,
那拥有美丽景色的乡村花园?
就在这里,打败了雄狮的俄罗斯巨鹰
永远安眠在恬静的怀里。
哦,黄金的时代离我远去,一去而不复返了!
那个时候,在我们伟大女皇的麾下,
快乐的俄罗斯曾戴着荣誉的冠冕,
就像花儿盛开在寂静之中!
俄国人在这里,踏出的每一步
都能够引起那些往昔的回忆;
他只需要环顾四周,就会叹息着说:
“一切都已随着女皇逝去!”
于是他满怀忧思,坐在岸上,
默默无言地任轻风吹过。
那些逝去的岁月会在他眼前一一掠过,
赞颂之情也将浮上心头。
他会看见:在那波涛之中,
在那些坚固的、铺满青苔的岩石上,
矗立着一个纪念碑,碑上蹲踞着
一只幼鹰,它伸展着翅膀。
还有沉重的锁链和迅如雷电的火箭
盘绕在雄伟的石柱上,它缠啊缠的,整整绕了三匝,
在柱脚周围,白色的浪头飞溅直下,
然后在粼粼的泡沫里停驻下来。
还有一个质朴的纪念柱
直立在松间的浓荫里。
卡古尔河岸啊,这是对你的多大的羞辱!
我最亲爱的祖国,我要把这荣誉归于你!
哦,俄罗斯的巨人,在战争的阴霾之中
你们历练和成长,你们必然永生!
哦,凯萨琳大帝的友人和亲信们啊,
我们将世世代代把你们传颂。
噢,这战争轰鸣的时代,
俄罗斯伟大荣誉的证人!
你看见了奥尔洛夫,鲁绵采夫,苏瓦洛夫,
斯拉夫的雄赳赳的子孙,
怎样使用宙斯的雷,去攫取战场的胜利;
全世界都因他们勇敢的业迹而感到震惊。
杰尔查文和彼得洛夫在铿锵的竖琴上
曾经歌唱过这些伟大的英雄。
但是你已经远去了,我那难忘的时代!
而另一个时代,将很快地降临;
它看见了又一场战争,和战争带来的恐怖,
不知何时,苦难竟然成了人类的宿命。
恃强不驯的手举起了沾满血腥的宝剑,
上面闪耀着那些帝王的狡猾和鲁莽;
灾星冉冉升起,随后很快地燃烧起了
另一场战争的可怕红光。
在俄罗斯那广阔的田野之中
敌人的铁蹄像急流一般驰过。
一片幽暗的草原躺在深沉的梦中,
血的热气缭绕着土地。
和平的村庄和城市之中,腾起黑夜的火,
远远近近,天空披上了火红火红的云裳,
避难的人民遮掩藏在茂密的森林之中,
生了锈的锄头,躺在田野上。
而敌人横冲直撞——毫无阻拦,
一切都破坏殆尽,化为灰烬。别隆娜的子孙化为幽灵,
结为空灵的大军。
他们接二连三地跌落进幽暗的坟墓,
或者在森林里,在寂静的夜晚四处游荡……
但有人在呐喊!……他们坚持走向雾迷的远方!
听着那盔甲和宝剑的声响!……
战栗吧,这异国的铁骑!
俄罗斯的子孙开始觉悟;
不论老少,他们都将奋起抗击暴敌,
他们的心中点燃着复仇的火焰。
战栗吧,暴君!你的末日已经不远了,
你将会看见:这里的每一个士兵都是英雄;
他们只有一个选择,不能取得胜利,就战死沙场,
为了俄罗斯,为了神圣的庙堂。
骏马斗志昂扬,
山谷里的士兵雄心勃勃,
他们排着队伍,为了光荣和复仇,
心胸之中填满了义愤的火种。
他们一齐奔向这可怕的筵席,
战斗在山间轰响,刀剑一一被虏获
刀剑在烟尘弥漫的空之中争鸣,
盾牌上喷溅着鲜血。
敌人终于败亡,俄罗斯胜利了!
傲慢的高卢人向来时的方向逃窜;
但是,天庭的主宰者对这历经百战的枭雄
还是恩赐了一点点安慰。
我们可敬的老将军还不能在这里
降服他吧——噢,波罗金诺血染的战场!
高卢人的狼子野心因为你而没有得逞,
来吧,把他关进克里姆林的城墙!……
莫斯科啊,我亲爱的这片热土!
在我生命最初的那些个灿烂的黎明,
我把多少黄金时刻用于依偎在你的怀里,
远离那些忧伤和不幸。
啊,你也曾和我祖国的仇敌对面而立,
鲜血把你染红,火焰也曾把你吞没,
而我却没有拼出命来为你复仇,
只是心中充斥着枉然的愤怒之火!
莫斯科啊,那些栉比的高楼!
我的祖国之花现今在哪里?
那曾经呈现于眼前的壮丽都城,
而今不过是一片荒墟;
莫斯科啊,国人震惊于你如今凄凉的景象!
沙皇和王侯的府邸都已经被毁灭,消失于战火,
那熊熊烈火焚毁了一切,烟,熏暗了金色的圆顶,
富人的亭台楼阁都已经倾塌。
看那边那个原来是安乐窝的地方,
周围环绕着树木和庭院,
桃金娘的清香曾在那里漂浮,菩提树曾在那里摇摆,
而今却只是一片焦土。
宁静的夏夜,在那美妙的时光,
再也没有欢闹声从那里飘出,
树林和岸边的灯火也不再灼灼地闪亮,
一切死了,一切都归于沉寂。
还是放开了心吧,俄罗斯的皇后之城,
且静待那入侵者的灭亡。
看啊,造物主复仇的右手已加在
他们的傲慢的颈项之上。
看啊,敌人在抱头鼠窜,
他们的血有如涌泉,在雪上流个不停;
逃啊,——却在暗夜里与饥饿和死亡狭路相逢,
俄罗斯的剑在他们后面追赶。
哦,你们终于被欧罗巴的
强大民族吓得心惊胆战,
高卢的强盗!你们也会跌入坟墓。
噢,这个恐怖惊人的时代!
你到哪里去了,别隆娜和幸运的宠儿?
你曾经藐视法理、蔑视信仰和真理之声,
你傲慢地想用宝剑推翻所有的皇位,
最终却消失殆尽,像清晨的噩梦!
俄国人进了巴黎!那复仇的火把呢?低下你曾经高昂的头吧,高卢!
但是我看见了什么?俄国人的微笑写着和解两个字,
他们把金色的橄榄当作礼物。
在远方,战争还在继续,
莫斯科有如北国的草原一样的阴沉,
但在这里,他带给敌人的,不是毁灭而是援救,
以及和平。
啊,俄罗斯的灵感的歌手,
你歌唱过浩荡的大军,
请在聚集的友人之中,用你那火热的心,
再次弹起你铿锵的金琴!
请再用你和谐的歌声为英雄们弹唱,
你那高贵的琴弦会在人心中拨出火焰;
年轻的战士们听到你慷慨激昂的战歌,
他们的心就会颤抖,沸腾。
上一篇:《生命的驿车》普希金诗赏析
下一篇:《真理》普希金诗赏析