《【意】·科洛迪·木偶奇遇记》全文|赏析|读后感
卡洛·科洛迪(1820—1890)是所创造的童话艺术形象比作家本人名声还大的作家之一。科洛迪曾当过《路灯》、《斗争》等讽刺杂志的编辑和戏剧评论家,也曾手持武器参加过民族解放运动。1870年意大利获得民族统一后,年纪已过半百的科洛迪开始为孩子写作,并以1881年出版的《木偶奇遇记》成名。在这部中篇童话中,他把儿童文学同意大利民间文学以及假面剧、木偶剧等民族传统文化联系起来,使作品更有生气和光彩。作品第十章就透露出皮诺乔原是木偶剧中的一个花衣小丑,他的父亲樱桃师傅则是木偶剧团中老人角色的表演者。
《木偶奇遇记》写一个名叫皮诺乔的精力充沛、性格活泼的木偶孩子,因不听蟋蟀的劝告落入强盗手中,后来被美丽的小仙女所解救的故事。皮诺乔在遇到一系列的挫折后,答应小仙女要学好,要读书。但是过后顽性依旧,跟同学打架,随人到“玩儿国”玩了五个月以后,他吃惊地发现自己的头上长出了一对驴耳朵,且慢慢地变成了一头真驴子。后来因为他精心照料父亲,认真看书学习,感动了仙女,仙女才把他变成一个真孩子。
所选“皮诺乔说谎”是该童话的第17章。这一章集中地刻画了木偶孩子的顽皮性格和说谎恶习所受到的喜剧性惩罚——鼻子“长得连门都出不去了”。
奇趣、幽默、神妙,而不乏本质的艺术的逼真,使这部童话传遍了世界每个角落,被译成80多种文字; 在意大利本国曾出版过至少256种版本,发行量难以胜计; 曾8次搬上银幕,其中包括沃尔特·迪斯尼于1940年摄制的大型动画片。
·韦苇·
皮诺乔说谎
(一个名叫皮诺乔的贪玩逃学的木偶孩子,因为不听蟋蟀的劝告,落入强盗手中,是美丽的小仙女救了他,皮诺乔答应小仙女要学好,可是皮诺乔旧习难改。)
皮诺乔要吃糖不要吃药。等到他看见埋死人的来抬他出去,就把药吃了。随后他说谎,遭到惩罚,鼻子变长起来。
三位大夫一走出屋子,仙女就到皮诺乔身边,摸摸他的脑门,发现他是在发高烧,一点不假。
于是她把一点白色粉末溶在半杯水里,拿来给木偶,温柔地对他说:
“喝了它,过几天就好了。”
皮诺乔看着杯子,歪歪嘴,哭也似地问道:
“甜的还是苦的?”
“苦的,可它能医好你的病。”
“苦的我不喝。”
“听我的话,喝了它。”
“苦的我不要喝。”
“喝了它,喝了就给你一颗弹子糖,让你甜甜嘴。”
“弹子糖呢?”。
“在这儿,”仙女说着,从放糖的金盒子里拿出一颗来。
“我要先吃弹子糖,再喝这种该死的苦水……”
“讲定啦?”
“讲定了……”
仙女给他弹子糖,皮诺乔一转眼就卡嚓卡嚓咬碎吃掉了,舔着嘴唇说:
“糖是药就好了! ……我就天天吃药。”
“现在你照讲定的办,喝了这点药水,它会医好你的病。”
皮诺乔不情愿地拿过杯子,把鼻子插进去,然后凑到嘴边,然后又把鼻子插进去,最后说:
“太苦了! 太苦了! 我不能喝。”
“你尝都没尝,怎么说太苦呢?”
“我想得出来! 我闻到了气味。我要先再吃一颗弹子糖……然后喝药水! ……”
仙女像一个好妈妈那样耐心,又给他放了一颗糖在嘴里,然后重新给他杯子。
“这样我不能喝药水!”木偶说着,做了成千个鬼脸。
“为什么?”
“因为脚上的枕头碍着我。”
仙女给他把枕头拿开了。
“不行! 这样我还是不能喝……”
“又是什么东西碍着你啦?”
“房门半开着,把我碍着了。”
仙女去把房门关上。
“不管怎么说,”皮诺乔大哭大叫,“这该死的药水是苦的,我不要喝,不喝,不喝,不喝……”
“我的孩子,你要后悔的……”
“我才不在乎呐……”
“你的病很重……”
“我才不在乎呐……”
“你发高烧,几个钟头就会死的……”
“我才不在乎呐……”
“你不怕死?”
“怕死? ……我宁愿死也不喝这种倒霉药水。”
正在这时,房门开了,进来了四只兔子,黑得像墨汁,肩膀上抬着一口小棺材。
“你们到我这儿来干吗?”皮诺乔叫道,害怕得在床上坐了起来。
“我们来抬你,”最大的一只兔子说。
“抬我?……可我还没死!……”
“现在还没死,可你不肯喝退烧药水,就只有几分钟好活了! ……”
“噢,我的仙女! 噢,噢,我的仙女!”木偶于是大声叫起来。“快把杯子给我……做做好事,快点快点,因为我不想死,不不不……不想死……”
他两只手捧着杯子,一口就把药水喝了。
“没法子!” 兔子们说。“我们这回白跑一趟。”
它们重新抬起小棺材,打牙缝里叽里咕噜着走出了屋子。
真的,过了几分钟,皮诺乔已经跳下床,好了。因为要知道,木偶福气好,难得生病,好起来也特别快。
仙女看见他满屋子又跑又跳,又利落又高兴,活像一只刚会啼的小公鸡,就对他说:
“瞧,我的药水可不是真把你治好了?”
“还有说的! 它让我活下来了! ……”
“可为什么刚才让你喝药水,要那么左求右求呢?”
“我们孩子都这样! 我们比怕生病更怕喝药水。”
“真不害臊! ……孩子们应该知道,及时吃进良药可以治好大病,甚至可以不死……”
“噢! 下回我就不要那么左求右求了! 我要记住那些抬棺材的黑兔……那我就马上抓过杯子喝下去! ……”
“现在你过来,告诉我你是怎么落到那些杀人强盗手里的。”
“是这么回事。木偶戏班班主吃火人给了我几个金币,对我说: ‘来,把它们带回去给你爸爸!’可我在路上碰到一只狐狸和一只猫,它们两个很好,对我说:‘你想让这几个金币变成一两千个吗?跟我们来,我们带你上“奇迹宝地”去。’我说:‘咱们走吧。’他们说: ‘咱们在“红虾旅馆”歇会儿,过了半夜再走。’等我醒来,他们已经不在了,他们走了。于是我一个人走。夜黑得要命。路上我碰到两个杀人强盗,身上套着装炭的口袋。他们对我说: ‘把钱拿出来。’我说: ‘我没钱。’因为我把四个金币藏在嘴里。一个杀人强盗想把手伸进我的嘴巴。我一口咬下他的手,把它吐出来。可吐出来的不是手,是一只猫爪子。两个杀人强盗就追我。我拼命地逃。最后它们把我捉住,套着脖子给吊在这林子里的一棵树上,说: ‘我们明天再来,到那时你就死了,嘴巴张开了,我们就把你藏在舌头底下的金币拿出来。’”
“你这四个金币,现在搁在哪儿啦?”仙女问他。
“我丢了!” 皮诺乔回答说。他这是说谎,因为钱在他口袋里。
他一说谎,本来已经够长的鼻子又长了两指。
“你在哪儿丢了?”
“就在这儿附近的树林子里。”
这第二句谎话一说,鼻子更长了。
“你要是在附近那树林子里丢了,”仙女说,“咱们去把它们找回来。因为东西丢在附近那树林子里,完全可以找回来。”
“啊,现在我记清楚了,”木偶心里慌了,回答说,“这四个金币我没丢掉,是刚才喝您那杯药水的时候不小心,吞到肚子里去了。”
这第三句谎话一说,鼻子呼地一下长成这副样子,可怜的皮诺乔连头都没法转了。头往这边转,鼻子就碰到床,碰到窗玻璃; 头往那边转,鼻子就碰到墙,碰到房门; 头一抬,鼻子就有插到仙女一只眼睛里去的危险。
仙女看着他笑起来。
“您干吗笑?” 木偶问她。眼看鼻子变得那么长,他完全呆住了,急得要命。
“我笑你说谎。”
“您怎么知道我说谎了?”
“我的孩子,谎话一下子就可以看出来,因为说了谎话有两种变化,一种是腿变短,一种是鼻子变长。你的一种正是鼻子变长。”
皮诺乔羞得无地自容,想溜出房间。可是办不到。他那个鼻子已经长得连门都出不去了。
(任溶溶译)
上一篇:《【意】·卡尔维诺·小鹅》全文|赏析|读后感
下一篇:《【挪威】·埃格纳·豆蔻镇的居民和强盗》全文|赏析|读后感