假如生活欺骗了你,
不必悲痛,不必气忿!
在苦闷的日子里需要克制,
相信吧,欢乐的日子就要来临。
心灵生活在未来之中,
而现在却总有苦闷,——
转眼间一切都会过去,
而过去了的,就会变得可亲。
(飞白译)
【赏析】
这首诗写于1825年。当时普希金被沙皇从南方流放地召回,幽禁在他父母的领地米哈伊洛夫斯克村。在那些孤独痛苦的日子里,唯有与邻近庄园三山村奥西波娃一家的来往,给普希金的幽禁生活带来一线阳光。
这首诗就是诗人为奥西波娃的女儿姬姬的纪念册题的诗。诗的第一段就像一位温厚的长者在低声嘱咐自己心爱的孩子。诗人语气亲密、温和地谆谆告诫涉世未深的少女: 不要被生活中暂时的不快吓倒,不快的阴影很快会消逝,就像乌云不可能永远占据天空。只要善于忍耐、克制,一切就能过去,生活中的太阳必然重现。诗句的用词也体现出这种亲密和婉的特色,词意和音韵两者都像是在轻声细语,更加衬托出诗句中饱含的温暖和深情。
正如生活中不可能没有痛苦、悲伤一样,欢乐也不会永远被悲伤的日子掩盖,这是诗人希望纯真的孩子永远记取的成年人的经验,也是生活的真理。
诗人并不满足于简单地告诫别人在艰难的时刻怎样克服悲伤情绪,他还进一步从哲理的高度解答了为什么要这样做的问题。诗中的“未来”,代表着一种理想,诗人所说的“心灵生活在未来之中”,有无限含蕴。未来是一种还没到来的境界,有无穷想象憧憬的余地。而对幸福理想的憧憬,是人类出自本能的需要。所以未来具有无穷魅力,人们那颗渴望美好事物的心灵才会在对未来的向往中激烈搏动。而现实生活,总会有快乐幸福,也有同样多的痛苦悲哀。值得一提的是痛苦悲伤给予心灵刺激的强度往往比快乐与幸福大。因此现实中的不快,总是给我们以更强的感受。然而待现实成为过去则反之,强度大的往往持续时间短,时间是医治任何心灵创痛的良药。这时,已成过去的幸福与快乐混合着人们对幸福美好事物的热切憧憬将变得更为清晰可感,而痛苦与悲伤则像黄昏后的影子,在绚美的晚霞辉映下渐渐淡去。
诗人第二段中的语气也发生变化,不再是专对接受赠诗的少女而言,而像是一位轻轻叮嘱完孩子的长者,不自觉陷入了沉思中,既对少女,也对自己,喃喃道出这些生活的哲理。
从这首诗中,可以感受到普希金抒情诗特有的博大而深刻的激情,以及火热而坚强的乐观情绪。
(张蕾莉)
上一篇:《假如我能选择 [美国]惠特曼》读后感
下一篇:《元音 [法国]兰波》读后感