微风拍着羽翅,
在柔嫩的沙子上
飒飒地写下迷离的文字。
微风向洁白的河堤
吐出低低切切的絮语,
盈盈秋波传递。
太阳落进了西山,
无限的音籁,阴影与光彩
自由嬉戏在你的温存的两腮。
海滩的宽阔、干枯的脸庞,
好像漾出了你的惝恍
奇妙的浅笑,万千模样。
(吕同六 译)
【赏析】
在意大利诗坛,邓南遮是与卡尔杜齐、帕斯科里并称为“三杰”的大诗人。他的诗写得比较洒脱、优雅、自然,遣词造句也很讲究,描写自然景物尤其栩栩如生,在表现手法上有其独到之处。这首《夏日谣曲》就是这样一首著名的抒情诗。
为表现夏日缤纷绚丽的风光,诗人特意选定微风和夕阳两组镜头,每组镜头又都不是静止的、孤立的,而且无一不带有十足的灵气:“微风拍着羽翅,/在柔嫩的沙子上/飒飒地写下迷离的文字。/微风向洁白的河堤/吐出低低切切的絮语,/盈盈秋波传递。”诗人不说微风吹散沙子,而是说微风在沙子上写下迷离的文字,这样,一个普通的镜头就栩栩如生起来。同样,诗人说微风向河堤盈盈秋波传递,拟人手法的运用使美丽的大自然有了人的风情和缱绻,把夏日风光楚楚动人的情态生动地描绘了出来。
邓南遮擅长捕捉和表现光与影的种种形态,又赋予其丰富的人的情感,这使他的抒情诗具有了一种穿透力和透明性:“太阳落进了西山,/无限的音籁,阴影与光彩/自由嬉戏在你的温存的两腮。”这里我们不禁感叹诗人感官的敏捷和强悍。徐志摩曾这么赞美邓南遮:“他能勘现最秘奥与最微妙的现象与消息,常人的感官所不易领略的境界。他的生命只是一个感官的生命,自然界充满着神秘的音乐,他有耳能听精微的色彩,他有目能察馥郁的香与味,他有鼻与舌能辨析人间无穷的隐奥的变幻与结合,他有锐利的神经能认识、能区别、能通悟。他的视觉在他的器官中尤其是可惊的敏锐;他的思想的材料,仿佛只是实体的意象,他与法国的绿帝(皮埃尔·洛蒂)一样,开口即是想象的比喻。”(徐志摩《丹农雪乌》)徐志摩的这段评论深得邓南遮诗歌创作的精要,可谓是“同心之言”。世间万物在邓南遮的笔下都会带上一份或更多一份悠扬婉转,缠绵迷离。
举凡翻译诗歌作品,或尽其意,或尽其韵,两者难以求全。如果妙手偶得,使形、意两者兼顾,则实是幸甚至哉!这首译诗是译者完全根据原作的韵律译出,可谓兼备韵律美和意境美。原诗前两节交叉押韵,取aba,后两节都取的是aaa;而在译诗中,前两节交叉押i的韵,后两节分别押ai和ang的韵。这样前后照应,错落有致,与原诗对应可谓天衣无缝。另外,译作用词轻而选词慎,传达给读者一个完整的邓南遮的诗歌意境。
(吴丽萍)
上一篇:《夏日正午的漫步 [意大利]蒙塔莱》读后感
下一篇:《夏日黄昏 [罗马尼亚]巴科维亚》读后感