我为心灵年轻的人们歌唱,
他们为弟兄分忧,像关心自己一般。
我的缪斯是牢房里的阴暗,
锁链和绳索便是我的琴弦。
你们所关心的是严肃的艺术,
你们是爱情和幸福的歌手!
我却歌唱一代人的伟大的痛苦,
尽管这代人为上帝所诅咒。
(吴笛译)
【赏析】
彼得·菲利波维奇·雅库博维奇是一名很有才华的革命民粹派诗人,他的诗歌继承了涅克拉索夫的传统,表达对人民苦难的同情、对仁爱的向往以及对正义事业必胜的信念,反映重大的社会生活问题。雅库博维奇的诗歌风格简洁明晰,不假雕琢,基本主题是抒写正义的愤怒和复仇。他的诗歌在19世纪末期的公民诗中,占有一定的地位。
雅库博维奇因为革命活动而经历了长年的牢狱生涯,但他不屈不挠,始终如一,这样的精神就表现在《我为心灵年轻的人们歌唱》这首短诗中。
此诗虽然短,却分几个层次表达了较复杂的主题。第一、二句,写诗人虽陷于牢狱,仍能感受到那些“心灵年轻的人们”的关心,或者,他觉得这些人们不是只顾自己、不能为他人分忧的人,他们依然是善良的,因此即使作者深陷牢狱还是愿意为他们歌唱。第三、四句,诗人叙述自己的处境与状态及其与诗歌创作的关系,它们决定了他的诗歌的声音,因为他的琴弦只是“锁链和绳索”,连年的牢狱生涯无疑将烙印在他的诗歌创作中。第五、六句,诗人转换人称代词,直接以“你们”指代“心灵年轻的人们”,与他们进行更直接的对话。这些人关心的是艺术,是生活中明亮的、仿佛是更接近诗的东西。第七、八句,诗人以自己的歌唱抉择作为对比,作出自己的艺术表白,那就是要“歌唱一代人伟大的痛苦”。在雅库博维奇看来,爱情和幸福虽然也是值得书写的,但更值得书写的是伟大的痛苦——并非个人的痛苦,而是一代人的痛苦。
我们看到诗歌的第五、六句所指,是诗人所不认同的创作状态,但是,诗人没有简单粗暴地批评或指责那些只关心艺术者,诗人只是强调了自己的艺术抉择。诗人并非不知艺术的真谛所在(这一点从雅库博维奇创作生涯的早慧可以推断,他18岁就出版了个人诗集),但他看到了“我的缪斯是牢房里的阴暗”,于是作出选择,因为这与自己的生存处境——他们身处一个“为上帝所诅咒”的时代——也与一代人的斗争动机和目标关联在一起。所以,他还是在一定程度上舍弃了对诗歌艺术的精雕细琢,而选择战斗号角般的公民诗,以更加直白和有力的方式表达自己的世界观、艺术观。尽管如此,诗人的内心还是隐含了一丝孤独。无论是“他们”还是“你们”,都是群体,而“我”则只是一个人。
(赵建飞)
上一篇:《我不敢 [波兰]鲁热维奇》读后感
下一篇:《我为美而死 [美国]狄金森》读后感