美神啊,你来自天的深处,还是
地的深处?你的眼光,神圣而险恶,
毫无区分地把善和恶一同倾注,
难怪人们把你比作杯中之物。
你的眼里同时含有落日与曙光,
你像雷雨的黄昏,散发着清香;
你的吻是媚药,你的口是酒瓮——
能使英雄软弱,能使小儿胆壮。
你出自地狱,还是降自星辰?
命运像狗一样,追随你的衬裙。
你随手播撒着欢乐与灾祸,
你统治一切,又对一切不负责任。
你踩在死人身上,对他嘲弄轻侮,
你的首饰中:“恐怖”是夺目的珍珠,
还有“谋杀”也是你珍贵的小饰物,
正在你骄傲的腹上跳情欲之舞。
头晕目眩的蜉蝣飞向你——蜡烛,
一面燃烧,一面向烛火赞美祝福;
情人急促喘息着俯向他的情爱,
仿佛垂死者爱抚自己的坟墓。
美神啊,你巨大、可怖、纯真的魔怪!
只要你的明眸、你的纤足和笑颜,
为我开启我仰慕而未知的“无限”,——
你来自天堂或地狱,又有何关?
不管你是撒旦派来,还是上帝遣送,
我唯一的女王——眼睛如天鹅绒,
代表着韵律、芳香和光辉的仙女呀,
但求你减少一点世界的丑恶和沉重!
(飞白译)
【赏析】
美神刚从海的浪花中诞生时,曾经是那么纯洁无瑕,就像是光明和谐的古典美理想的化身。几千年的岁月丝毫也没有使永生的女神衰老,但是谁能预料到呢,——19世纪中叶的美神,再也不复是她单纯的旧模样了。诗人波德莱尔第一个画出了现代美神的神秘丰采,从而创造了新的颤栗。
也许,只有人类的童年时代才配有纯朴的美神;面对险恶的存在,现代诗人如果再依恋于她的天真,就反倒变成了一种矫饰。当诗人一面向理想的蓝天祈求、一面向现实的沼泽下沉时,他的美神显现了既神圣又险恶、半是天使半是魔鬼的真面貌。
美神的侍奉者波德莱尔一面唱着颂歌,一面自己也不无惊怵地问道: 你来自天的深处,还是地的深处?你出自地狱,还是降自星辰?无疑地,美神实际上带有“天”和“地”的双重因素,波德莱尔的诗就产生在“天”和“地”的张力之中,而不是产生于和谐之中。何况,天和地,曙光和落日,天使和魔鬼,天堂和地狱都是互相依存、互相拥抱、互相撕裂、相反相通的,人心,就是它们永恒的战场和舞台。
不错,在波德莱尔之前,浪漫主义的旗手雨果已经提出了“对照原则”,这一原则在波德莱尔的《美神颂》中表现得仍很鲜明。但是对雨果来说,恶只是作为善的反衬而存在的;而波德莱尔却抛弃以善为美的传统观念,直面存在,决心穿过粉饰挖出一个地狱,决心发掘出恶中之美。波德莱尔认为“最完美的雄伟美是撒旦”!由此可见,在天堂和地狱二者之间,波德莱尔与地狱有更亲密的关系;他的美神兼有天堂与地狱的气质,可说是从天堂贬入地狱的撒旦的女儿,她身上带有撒旦的桀骜不驯,带有撒旦的对天上人间伪善的反抗和蔑视。
波德莱尔的美神离开了美的天真时代,登上了恐怖的宝座。在她身上,你休想得到你习惯得到的“美的享受”,而只能像扑火的蜉蝣一样,得到美的痛感。然而她是真实的,君临一切的,就连过去的上帝——“命运”也已失去了权威,只落到“像狗一样”,“追随”她的“衬裙”的境地。
题为《美神颂》,但诗人在其中违反颂歌规范,一再向美神提问,追根究底。这表明诗人对他的美神既倾心追求,又心怀疑惧。直到终篇时,他才放弃一切疑虑,承认这位恐怖而迷人的美神为唯一的女王,哪怕为此而踏进地狱之门。
(飞白)
上一篇:《美洲虎的梦 [法国]李勒》读后感
下一篇:《羞怯 [智利]米斯特拉尔》读后感