我唯一的愿望乃是,哦,世人,跟你们结成亲戚!
不管你是黑人、杂技演员、或是还躺在妈妈怀里的孩子,
不管你是少女歌声响彻大院,不管你在暮色中驾着木筏,
不管你是士兵或是飞行员,充满勇气和毅力。
你在童年时也曾背过绿枪带的枪?
你一开枪,系住的木塞就飞出枪膛。
我的世人,当我唱起回忆之歌,
别冷酷无情,要跟我一起哭得像泪人一样!
因为我经历过一切的命运: 我懂得
在疗养地乐队中的孤独的竖琴女郎的感情,
在别人家中的腼腆的家庭女教师的感情,
在提台词人隐蔽室前发抖的首次登台者的感情。
我曾在森林里生活过,曾在车站上工作过,
曾埋头在帐簿之中,伺候过急躁的客人。
在锅炉前当过司炉,脸上映着刺眼的火光,
也当过苦力,吃过别人倒掉的剩饭残羹。
因此我属于你和你们大家。
请不要拒绝我的心意!
哦,但愿有那么一天,
弟兄啊,让我们拥抱在一起!
(钱春绮 译)
【赏析】
韦尔弗的思想意识带有很深的犹太教和基督教的文化色彩,所以这也从某些方面决定了他的诗歌作品具有很深的宗教意识和宗教情感。面对世界的痛苦、精神的空虚,他呼唤天下普及宗教仁爱思想,追求从人类心灵的完善中达到世界的救赎。所以,在他的诗歌中往往充满着颂歌式的激情和终极价值关怀。这首《致读者》也是他众多诗作中比较有代表性的作品之一。
整首诗情感真挚、语言隽永、意韵悠长。时至今日,就是再读起这首脍炙人口的诗作,也会被诗中涌动的真切感人的情感所熏染,被诗人对生命与人生独特的思考所折服。读这首诗,让人时时刻刻感觉到诗人博大的胸怀和宽广的气质。他对读者深情地投入,用自己的全部热情和艺术才能呼唤生活,追求积极向上的精神品质。
在诗歌中,意象重叠绝非意义的堆积,诗中排比句的使用(例如“不管你是黑人、杂技演员、或是还躺在妈妈怀里的孩子,/不管你是少女歌声响彻大院,不管你在暮色中驾着木筏,/不管你是士兵或是飞行员,充满勇气和毅力。”),在意象驳杂中达到渲染与烘托的效果,对突出主题、彰显诗歌主旨具有重要的作用。后三行诗是对第一句所作的补充性说明:“我唯一的愿望乃是,哦,世人,跟你们结成亲戚”,不管你是什么肤色、什么种族、什么职业,身份地位如何,这一切统统都不重要。三行诗句并列放置,刻画出诗人内心强烈的思想感情,以及他饱含炽热情感的呼唤。作为抒情主体的诗人,提出这样的要求和愿望,表露这样的决心和热烈希望是有现实依据的。诗人自己也曾经遭受过坎坷的命运,所以对此才有如此深刻的体会。
在1915年至1917年期间,韦尔弗在奥地利军队中服役过,并积极投身于革命活动,曾组织过反军国主义的秘密团体。1933年在被普鲁士艺术科学学院开除之后,就开始了漫长的流亡生涯。一生的辗转漂泊使他经历过太多是是非非,太多的世事变幻。而与此同时,漫长的流亡生涯也使他有机会接触到各国优秀的文化营养。而这两方面的结合使韦尔弗慢慢成为一个具有世界主义思想的人,一个带有浓厚宗教思想色彩的诗人。
所以他在诗歌创作中注重对生命、对人生的重新认识和思考。他抱怨人们对上帝的呼唤几乎充耳不闻,同情挣扎在艰难困苦中的人,认为在所有这些人当中——无论是歌女还是侍女、婴孩还是老人,还是穷困潦倒、流落街头的人——依然闪烁着上帝的圣光,希望他们回到上帝的身旁: 上帝的心声在人的呼吸中诞生,世界在人的心上开始。他也对生活在社会底层、挣扎在死亡边缘的人们产生了一种特殊的感情。因为他也曾切身体会过,懂得他们的感情。诗人以博大的胸怀来对待这个社会上每一个人,对他们的坎坷遭遇充满同情,他希望自己能和他们融合到一起,共同面对来自外部世界的苦难和艰辛。正如诗人在最后一节满怀深情地咏唱道:“因此我属于你和你们大家。/请不要拒绝我的心意!/哦,但愿有那么一天,/弟兄啊,让我们拥抱在一起!”
诗的言说是对生存世界的一种扩展,是人的生命经验的诗意扩展。诗人希望我们能够消弭彼此的界限和隔阂、地位与身份的差别,真正走到一起。诗人在此把这种自我极富情感内容的人生经验提升为具有普遍性的人生感知,使读者从中可以抽离出一种人间和谐的大爱。这也在一定程度上触摸到生命的本质意义,表征着人类追求永恒和谐的心态。
此外,如果我们结合诗人特殊的人生经历来观照这首诗歌,似乎可以觉察到在诗中隐隐约约地散发出一种孤独的况味。诗人面对战争、死亡的威胁,居无定所,在流亡漂泊之中更有一种孤独无依的苍凉之感。诗人在诗中写道:“请不要拒绝我的心意!/哦,但愿有那么一天,/弟兄啊,让我们拥抱在一起!”从中可以看出诗人内心有一种想找到依托的孤独无援的心理渴望。
全诗在整体结构上简单整饬,语言追求简练、生动的表达效果。诗意沿着平实朴素的语言向下滑动,最后升华到一个高点。诗歌最终在情感与语言所共同营造的抒情氛围中结束。对于这首诗作来说,粗粝的尘世,人生的冷热悲苦,无不在诗歌演绎中爆发出惊人的力量。诗歌正是以其自身的魅力,不但折射出诗人心中的感受和思想,而且以其强烈的感染力给予每一位读者以美的享受和灵魂的认知。
(李 超)
上一篇:《致葛罗丽亚 [墨西哥]迪亚斯·米隆》读后感
下一篇:《致谢 [俄国]莱蒙托夫》读后感