斯巴达
〔古希腊〕泰尔潘德罗斯
这儿青年的长矛如花似锦,诗神的歌声嘹亮,
宽广的街头有正义,维护着美好的事业。
(水建馥译,选自《世界名诗鉴赏辞典》)
【赏析】
泰尔潘德罗斯是希腊爱琴海莱斯汶斯岛著名诗人和音乐家。
从诗的语言层面上看,这两行诗貌似一个单句,实际上却是一个具有两重逻辑关系的复句。前两个分句与后两个分句之间呈现的是一种因果关系,其特殊之处在于:果在前,因在后。第一个分句用“如花似锦”修饰“长矛”,从字面看是强调长矛的众多,但从深层意蕴看,“花”与“锦”都是柔美之物,而“长矛”是冲锋陷阵、克敌制胜的武器,诗人把意义如此相悖的两个词语组合在一起,意在表明,在他的心目中,长矛已不仅仅是一种杀人工具,更重要的在于,它之所以为斯巴达青年所普遍偏爱,是因为它已成为斯巴达城邦赫赫武功的象征物。与第一个分句相形对照的是,第二个分句反映了斯巴达的煌煌文绩,显然这两个分句间又潜藏着一种并列关系。第三、四个分句则只是一个单句的两个部分,交代了斯巴达繁荣昌盛的最根本的动力,即在于这里的人们都以“正义”的品德和行为保障着美好生活的不被破坏。
在艺术表现上,此诗前两个分句都是以特写镜头凸现斯巴达的盛况,后两个分句对于该城强大缘由的交代则采用了拟人化的手法,笔墨煞是精悍。
(任悟)
上一篇:〔古希腊〕泰奥格尼斯《我是一匹夺标的快马》诗词原文及赏析
下一篇:〔古希腊〕萨福《午夜》诗词原文及赏析