郤至勇而知礼
【原文】
鄢之战,郤至以韎韦之跗注[1],三逐楚平王卒[2],见王必下奔退战。王使工尹襄问之以弓[3],曰:“方事之殷也,有韎韦之跗注,君子也,属见不谷而下,无乃伤乎[4]?”郤至甲胄而见客,免胄而听命,曰:“君之外臣至,以寡君之灵,间蒙甲胄,不敢当拜君命之辱,为使者故,敢三肃之[5]。”君子曰:勇以知礼。
【注释】
[1]韎(mèi)韦:浅赤色的柔牛皮。跗注:古代的一种长军服,衣裤相连,裤长至脚背。
[2]楚平王:当作“楚共王”。
[3]工尹:楚国官名,掌管百工和手工业。襄:人名。
[4]无乃:表示委婉反问。难道不是;岂不是。伤:触冒;冲犯。
[5]肃:肃拜之礼,作揖垂手至地。
【译文】
鄢陵之战时,郤至穿着长至脚背浅红色的皮军服,连续三次追赶楚共王的士兵,他望见楚共王时,必定会跳下战车奔走而退出战斗的行列。于是楚共王就派工尹襄送一张弓给郤至,说:“当战斗正激烈的时候,有一位身穿长至脚背浅红皮军服的将领,是个君子啊,当他遇见寡人就下车飞奔,这不是太累了吗?”郤至身披盔甲接见了工尹襄,脱去头盔听他传达楚共王的话,说:“贵国君主的外臣郤至,托我们国君的威福,正穿戴着盔甲,因此不能下拜接受贤君的下问。为了感谢贤君所派的使者,谨行三个肃拜之礼!”君子评论说:郤至真是既勇敢又懂得礼仪之人啊!
上一篇:《郤献子等各推功于上》原文、注释、译文、赏析
下一篇:《阎没叔宽谏魏献子无受贿》原文、注释、译文、赏析