外国童话《[挪威]普廖申·小茶匙老太太(节选)》鉴赏
[挪威]普廖申
小茶匙老太太领孩子
一大清早,老太太已经送走她的老伴干活去了。刚才她就像随便哪一位老太太都会做的那样: 起床,煮咖啡,装饭盒。接着她也像随便哪一位老太太都会做的那样: 站在窗台边对出门去的老伴招手。等到老伴走得不见了,她又做起随便哪一位老太太都会做的事情来。最后,收拾屋子之类事情还没做完,她又到床上去躺躺……躺着躺着却睡着了。
她一睡就睡了两三个钟头,忽然听到有人笃笃笃敲门。
“唉呀!我竟睡了那么久!”
老太太看看钟,心里这样想着,赶紧穿好衣服,走去开门。
门外站着一位漂亮的太太,手里抱着一个小男孩。
“对不起,打搅了。”那位漂亮的太太说。
“没什么没什么。我老早就起床了。”老太太回答道。
接着那位漂亮的太太说:
“唉,是这么回事。我带着这个孩子到这里附近一位亲戚家来住。可我今天有事得进城,没法子照料我这个小洛格儿。”
“行,那好办。我很高兴领小男孩。”老太太说。(老太太一下子想起,今天家务事还有一大堆,都因为睡过了头给耽误了。不过她又想: 那有什么。我一天向来可以做很多事,一面照顾孩子,一面做家务事,这两方面我都对付得了。)
“在这里留下吧!小洛格儿。”老太太说。
“他吃的东西就不麻烦您做了,”漂亮的太太说,“我这里带来了一些苹果。一看见这孩子吮手指,给他个苹果就行了。”
“就这么办。”
老太太说了一声,把这些苹果放在客厅的食品柜上一个盘子里。
那位太太于是走了。老太太把这男孩带到客厅,让他呆在地毯上。然后她到厨房去动手做家务事……可就在这时候,她又变得像小茶匙那么小了。
“唉呀,真糟糕!这可怎么办呢?”老太太说。
这时候,老太太已经不把家务事放在心上了。
“等家里那老头子回来,我就说我头痛,”老太太心里说,“倒是这孩子我不知道拿他怎么办才好。”
接着老太太爬过门坎,回到客厅里来。这正是一发千钧的时候。原来那孩子在地上爬,已经爬到桌子旁边,想要拉他头顶上的桌布。桌布上可摆着一罐果酱,还有面包和咖啡壶!
老太太可没手忙脚乱。她马上明白,自己已经变小,根本来不及走到桌子那儿了。因此她没到桌子那儿去,却把她老伴滑雪比赛得来的银奖杯弄倒了。这奖杯准备擦,所以放在地上。
“哐,啷,啷!”奖杯发出了响声。
那男孩转过头来向奖杯爬。
“对了,对了,玩这个奖杯吧。”老太太说。
奖杯不容易打破,这很清楚。
“洋娃娃,洋娃娃!”小男孩说着,却一把抓住老太太,把她拿起来左转右转。
老太太要从小男孩的手里挣脱出来,两脚啪嗒啪嗒乱踢,小男孩乐得哈哈大笑。
“唉哟,痒!”小男孩接下来说。
原来老太太的鞋子在他的手里动来动去,弄得他痒痒的。
“喂,喂,放手!”老太太叫道。谁给抓住了都会这样叫的。
可是这男孩被妈妈高高地扔起来的时候,总是听到说:“瞧,瞧,放手了!”
“瞧,瞧,放手了!”
小男孩一面叫,一面把老太太扔得都有天花板那么高。也真幸运,老太太落到了沙发上面。她在沙发上蹦了几下,好容易才停下来。
“就算我没变小,飞那么高也会摔坏的,”老太太说,“可现在没工夫摔坏。必须看好这个孩子想干什么。”
他要干什么,马上就看出来了。那男孩拿着火柴盒要划火柴。幸亏那男孩还没划到火柴盒上。这时候老太太赶紧拼命动脑筋……
“这么小的孩子完全学大人,大人做什么他做什么,好,沙发缝里有花生米,我把它扔给他试试看。”
老太太急了,没看准就扔过去。不过扔得也真好,花生米扔中了男孩的耳朵后面,男孩向这边转过头来。
“再没有什么东西可以抛了吗?”
老太太马上动脑筋,可是根本没有必要。男孩看准老太太,把手里的火柴盒扔过去,落到沙发上。
“洋娃娃,洋娃娃!”男孩叫着说。
好,接下来玩得可就有趣了。说实在的,觉得有趣的是男孩,老太太可一点儿也不觉得有趣。老太太一次一次躲到沙发上的垫子后面,男孩子捉不到她。
最后老太太顺着蔓草爬上餐具柜,那上面有一个种着天竺葵的漂亮花盆。
“就呆在这儿吧!”老太太说。她想这样就能躲过那小不点了。
可这时候小男孩忽然改变方向,又回到火柴盒那儿去。
“不行,不行,不行!”
老太太哇哇叫,男孩却不听她的。眼看男孩又拿起火柴盒,用火柴棒开始往火柴盒上擦。老太太的背猛地顶了花盆一下,花盆吧嗒一声落到地上来了。
这一来男孩又放下手里的火柴盒,向打破了弄得乱七八糟的花盆那儿爬过去。
他爬到那里,用手大把抓起花盆的碎片和泥土。“好七(吃),好七(吃)!”
“糟糕,糟糕,糟糕!”老太太叫道,“唉呀,可怎么办好呢?可怎么办好呢?”
老太太正在哇哇叫,一下子看见了小男孩的妈妈带来的苹果。苹果正好在老太太身边的盘子里放着。老太太连忙把盘子里的苹果一个接一个往下扔,苹果一个接一个落在地上。男孩一见苹果落下来,把花盆和泥都完全给忘掉了,向苹果爬过来。
最后一个苹果骨碌骨碌滚过门坎,滚到了厨房里,男孩紧紧跟过去。
正在这时候,有人笃笃笃敲门了。
“请进!”在客厅里的老太太说。
原先那位漂亮的太太走进来。
这时候把花盆碎片扫进簸箕的老太太,又变得和普通的老太太一样大小了。
“小洛格儿不听话吗?”那太太问道。
“没有,一点儿也没有不听话。他真是快活极了。”老太太说。
“好,来吧,小洛格儿。我们要一起回家去了!”
这时候小男孩哇哇叫着说:
“洋娃娃,洋娃娃!”
“什么洋娃娃?你知道吗?洋娃娃不是没带到这儿来吗?”那位太太说着,向老太太转过脸来看,“您又没有洋娃娃,这孩子到底说什么,我一点也不明白。”
“那有什么,小孩子的事,大人不明白的可多了。”
老太太说过以后,向小男孩和他的妈妈挥手再见。
接下来,她开始打扫屋子。
小茶匙老太太采越橘
这一阵,小茶匙老太太的家里实在不安宁。她的老伴心情总是不好。
老太太简直不知道怎么办好。为了让她老伴的心情好起来,她什么办法都试过了。她煮过通心粉汤,中饭煎过猪排,把花采来摆在桌子上,真是什么都试过了。可是一丁点儿用处也没有。她老伴还是心情不好。
“那老头子到底要什么呢?我真不明白,”老太太叹气说,“他是想吃煎饼吗?”
老太太于是做了煎饼。她老伴回家吃中饭,一见煎饼,脸上蓦地一亮堂,可是一开始吃,脸又苦起来了。
“唉——说实在的,”老大爷长叹一声,可怜巴巴地看着天花板,“实在不好吃啊……”
“真糟糕。弄成这样子,我怎么也要搞清楚你为什么这样长吁短叹。”老太太说,“想着悲哀心事的人的确是痛苦的,可我看着你每天这样苦恼,也实在受不了。为了让你恢复快活的脸色,本来我心里十分高兴地想: ‘啊,他想吃煎饼吧?’”
“哼,再清楚也没有了,”老大爷说,“光吃煎饼可不行,除了煎饼,我想还得动动脑筋想到点别的东西。”
“不错。那么你倒说说看,我得动什么脑筋,想点什么东西呢?”
“别光想煎饼,有时候还得想想越橘酱才好。”老大爷说着又叹了口气。
老大爷这么一说,老太太可完全明白了。从入冬以来,还没吃过一次越橘酱涂煎饼。
“好吧。如果你是为了这玩意长吁短叹,我马上就去采越橘来做酱!”
老太太说完,把墙上挂着的篮子拿下来,离家出去了。
生老伴气的老太太们都是这样的,这位老太太飞快地大步走,不久就来到有越橘的森林里。到了这儿,老太太把篮子放在树墩旁边,拿出茶杯,把采来的越橘放进去。她一面采,一面自言自语地说起话来。
“我家老头子那种傻瓜真没有见过。唉——跟那种人一起过,我真是多么傻啊。在这个世界上,比我傻的人就只有那么一个,那就是我的这个老伴。唉——真是个傻瓜。好,一杯装满了,我把它拿过去倒在篮子里面吧……”
老太太就这样一杯又一杯,一杯又一杯地拿过去倒进篮子,篮子里渐渐越装越多,到了最后,再倒进一杯就要满出来了。
就在采好了这满满一杯越橘的时候,老太太一下子又变得跟小茶匙一样小了!
“唉呀,真要命。”老太太自言自语地说,“不过这一杯越橘,我想我能把它拖到树墩那儿去。只要拼命地拖,怎么也能拖到的。”
老太太说着,两手抓住茶杯的耳朵,一个劲儿地拖了起来。起先相当费劲,不过很快就来到了蚂蚁的通道。这里散落着枞树的针叶,滑溜溜的,拖起来就省力多了。这是因为茶杯如今是在枞树的针叶上滑行着。周围都是大蚂蚁小蚂蚁,它们很快地爬来爬去。
“你们好,蚂蚁!”老太太跟它们打招呼说,“今天你们一个劲儿地干活呐。不错,要推要拖的工作很多吧!”
蚂蚁它们实在忙,连跟老太太讲句话的工夫也没有。
“你们不能稍微歇歇,跟我说句话吗?”老太太向它们说,“……唉,算了。我还是自己跟自己说话好。这样就不会打搅别人了。”
老太太说着蹲下来,背靠着茶杯,稍微歇一会儿。
这时候她听见背后有什么人走过来。她回过头去一看,是一只狐狸在嘻嘻笑,尾巴摇来摇去。
“啊,是狐狸米凯儿。你在走来走去找东西捉吗?”老太太说,“请你千万不要捉我家的母鸡才好……唉呀,不好,我不小心,忘了别说不该说的话了!”
“它在哪儿,你不能告诉我吗?”狐狸米凯儿用甜咪咪的声音说。
“唉,不行,不该说的话不可以说,这件事可不能告诉你,”老太太说,“再说,你见了还不明白?我得把这杯越橘拖到树墩旁边的篮子那儿去。因此我在这儿没工夫瞎聊天。”
“我来帮你拿这杯越橘好不好,这样你就可以说话了。”狐狸说。
“那真是多谢了,”老太太答道,“再说我家那些母鸡……唉呀,不能说。我又不小心说出不该说的话来了!”
“没什么,请你尽管说吧。这没什么不该说的。”狐狸又用甜咪咪的声音说。
“我不想说我不该说的话。不过我家那些母鸡呆着的地方嘛,你马上就知道了。这个地方……唉呀,又要说出来了。你可是一下子已经算到啦。真谢谢你了。请把茶杯放下来吧。然后我给你说。”
“好,请说吧。我可不捉母鸡什么的。”狐狸说。
“我家那些母鸡借给别人家了。”老太太笑起来,“人家要我归还鸡蛋,就把母鸡全借给他们下蛋了!”
狐狸听了这话,知道上了老太太的当,赶快离开,奔进林中深处,连影子也不见了。
“啊哈哈哈哈!……妙哉妙哉,把狐狸给骗了。”
老太太身边好像响起了声音,狼走过来了。
“唉呀,你好,大灰狼!”老太太说,“你来得正好,可以帮帮我的忙,把这杯东西倒到篮子里去吗?”
“这个可对不起。我不像狐狸那么容易上当。”狼说。
“我可没想叫你上当,”老太太答道,“你还是照我说的办好。要不然的话,我就去告诉‘独眼无钱大仙’!”
“老太婆们的傻话我听得多了,叫这名字的玩意儿可从来没听说过。”狼嘻嘻笑着说。
“这可不是傻话。”老太太说,“你听着,我可不是个普普通通的老太婆。我虽然像小茶匙那么大,‘独眼无钱大仙’却听我使唤。”
“我倒想见见这个听你使唤的家伙。”狼说。
“那行啊。你把你的鼻子伸到我的围裙口袋里来试试看吧。那你就能碰到他了。”
老太太跟狼这么说,狼就照她说的办。老太太的围裙口袋里有一枚针,狼把鼻子伸进来,针不客气地把它狠狠一扎。
“哇——!”
狼哇哇叫着,就朝森林里逃走,老太太叫住它。
“那可不行!你先得把这杯东西全倒进篮子。你得拿起茶杯,越橘一个也不能落下!你要是不照我说的做,‘独眼无钱大仙’就要来扎你,比刚才还要狠!”
狼没有办法,只好照老太太吩咐的办。事情一办完,它就像狐狸刚才那个样子,跟箭一样飞也似的逃走了。
老太太看着,哈哈大笑,转眼间听到什么东西发出啪嗒啪嗒的脚步声,向这篮越橘走过来。来的不是别的,原来是大狗熊。
“唉呀,唉呀,你好。唉呀,不对。”老太太细声细气地说,裙子都要碰到越橘,向狗熊行礼,“大王,您是夏天里出来散步吧?”
“嗯。”狗熊嗯了一声,把篮子嗅来嗅去。
“这玩意儿实在妙!你看见了,我在篮子里装的是越橘。不过像我现在那么小,可不能在森林里高高兴兴地到处走。我可怎么办呢,大王?请您帮我把这篮子拿到大路那儿,行吗?”
“这个我可说不准,不过这些越橘我倒想吃一点!”狗熊说。
“哦,这没问题,”老太太说,“不过大王您与众不同,不能帮我这个可怜的小女人把这个带走吗?”
“行啊。我可太想吃越橘了。”
狗熊说着,把头向篮子低下去。老太太趁机一下子跳到狗熊的背上,开始搔狗熊的耳朵后面。
“你这是干什么?”狗熊问她说。
“我不过是在你的耳朵后面搔搔,”老太太说,“你觉得舒服吧?”
“嗯。比吃越橘更美!”狗熊舒服得哼哼叫。
“那么,要是大王把篮子送到大路那儿,我一路上给大王您搔耳朵后面。”
“嗯,嗯,好,好。那我就这么办。”狗熊快活地说。
就这样,狗熊来到大路边,把一篮越橘放在平坦的石头上。
“大王,我真谢谢您了。”老太太说。
“没什么,倒是我要谢谢你。”
狗熊说着,摇摇摆摆地回到森林里去了。
狗熊刚走,老太太又变大了,于是她提着篮子一摇一晃地回家去。
“身体尽管缩小,事情还是好办。只要深知各人的不同脾气,懂得用不同的办法对付就行。”老太太自言自语地说,“碰到狡猾的家伙就骗。碰到胆小的家伙就吓唬。碰到强大的家伙就搔他的耳朵后面。那么碰到心情不好的男人呢?对付他们的办法只有一个: 给他吃涂上越橘酱的煎饼。”
(任溶溶译)
一个老太太忽然变成像茶匙那样大小,过会儿又变回原来的模样。这样变来变去,还怎么过日子呢?挪威的普廖申就用这样古怪的童话假设来营构强烈的故事悬念,创作了一部前所未见的长篇童话,在北欧树起了别样的一面童话旗帜,开创了别样的一种童话局面。
不承想,老太太变小了也不妨碍她过日子。小茶匙老太太就从来没有为变小而烦恼过。她像所有勤劳善良而又乐观的挪威村镇妇女一样,整日为操持家务而忙碌着,难处天天有,可日子一样过得快快乐乐。那么,忽然变小的时候怎么办呢?普廖申充分利用传统民间童话,把民间童话的许多故事路数巧妙地融化在他的童话故事中,使这本名为《小茶匙老太太》的童话成为一本在童话假定方式、构思叙事上都有别于此前的、现实与幻想交叉迭现的奇异作品。
譬如,老太太运用老妇人的智谋把猫调动起来为她洗碗涮锅,把狗调动起来为她擦地板,让雨来替她洗衣服,叫风来把雨洗好的衣服吹出门,再用激将法,把太阳说恼了,让它发出烫人的光芒,于是老太太的衣服就在大太阳下晒干了。至于锅子自己飞上灶、饼子自己滚进锅,那都是欧洲民间童话里自来就有的说法,他也“拿来”化用在自己的作品中。变小的茶匙老太太还说得锅里的煎饼自己得意起来,按老太太说的去做: 煎饼自己“飞起来,翻了个身”。那么当好心的老太太帮一位年轻妈妈领孩子的时候,忽然变小,就是说比受她照料的小娃娃还小得多时,这孩子还怎么领呢?领孩子中间发生了些什么难题?发生难题后小茶匙老太太又是如何解决的?甚至面临险情的时候,又是怎样转危为安的?这一连串的故事都发生在“小茶匙老太太领孩子”这段故事里。
一位年轻妈妈要进一趟城,求老太太照料一下她的儿子——一个还不会走路的小男孩。年轻妈妈来相托的时候老太太还是正常大小的,可到厨房里去做家务的时候忽然变小了。糟糕!客厅里正发生“一发千钧”的紧急事件:“那孩子在地上爬,已经爬到桌子旁边,想要拉他头顶上的桌布。桌布上可摆着一罐果酱,还有面包和咖啡壶!”但小茶匙老太太处惊不乱,她镇定地将一个银质奖杯拱倒,哐啷啷,银奖杯发出的响声顿时把小孩子的注意力吸引过去。谁知一波刚平,一波又起: 小娃娃拿起火柴盒要划火柴。在险情前,小茶匙老太太急中生智,立即把花生米扔到小娃娃耳朵后,男孩向扔来花生米的方向转过身来,也学老太太的样把火柴盒扔向小茶匙老太太。但是险情接连发生——男孩又向火柴盒爬去,“眼看男孩又拿起火柴盒,用火柴棒开始往火柴盒上擦”,老太太再次当机立断,用背把花盆顶落到地上,这时,小男孩看到了他妈妈离开时留下的苹果,老太太立刻用苹果化解了难题。当孩子的妈妈回来接她的宝贝儿子的时候,小茶匙老太太已恢复为一位普通的老太太,像什么事都没有发生过一样。
接着的故事——“小茶匙老太太采越橘”,依然有趣而诙谐。小茶匙老太太为了安慰整天愁眉苦脸的老头子,到林子里去采越橘做果酱。她一杯又一杯地采着,越橘把篮子都装满了。就在这时候,老太太忽然变小了。普廖申每每在童话发展到该顺顺当当、高高兴兴的时候,忽然让老太太变小。变小,实际上就是给本来顺利发展着的故事设置难题,布下悬念,以此吸引阅读注意力。这是一种故事智慧、故事技巧,也是一种故事艺术。正在小茶匙老太太为搬动装满浆果的杯子感到无能为力的时候,背后来了一只狐狸。她用关于母鸡的半截子话把狐狸套住,让狐狸帮她把装满浆果的杯子拖到篮子边。老太太这里用的是一种计谋。接着她又另施一计,让狼为她把浆果倒进篮子里。随之又来了一只大狗熊。小茶匙老太太怎样利用狗熊呢?她伺机“跳到狗熊背上,开始搔狗熊的耳朵后面”,狗熊一舒服,就乐意听老太太的指挥,把装满浆果的篮子送到大路边。老太太就是这样,巧用智谋化解所遇到的一个个难题,故事也因此一截一截地既意外又合理地发展。
小茶匙老太太这种人物形象的出现虽新异却不是凭空捏造。在挪威的传说中就有类似的例子,譬如北欧关于“拇指娃”的传说故事,就是普廖申可借用的。另外,这部童话之所以能作为独特的文学现象在北欧得到广泛的承认,其中也与作家熟悉民间故事表现形式,利用起来得心应手有关;同时,童话所涉猎的生活面非常广泛,这与作者年轻时曾当过牧人、饲养员,做过买卖,在社会底层获得丰富的生活历练有关。如果说北欧的童话高手林格伦、埃格纳的童话表现的主要是城市生活的话,那么普廖申童话让我们看到了北欧生活的另一重要方面——北欧乡村的人文精神风貌和那里人们的生活状态。
(韦苇)
上一篇:外国童话《[日本]新美南吉·花木村和盗贼》鉴赏
下一篇:外国童话《[芬兰]扬松·爱静的赫木伦》鉴赏