《陈确·座箴癸巳》原文注释与译文
良心炯炯②,有过自知;知而不改,谓之自欺。非愚则狂,愧死奚裨③。列之座隅,常目在之。日减一焉,庶弗终迷④。
妄想 多言 浮动⑤ 忿怒 忽略 闲废
自是 自炫 妄用 鄙吝⑥ 营求 遗忘
昏怠 踞慢⑦ 依违⑧ 执著⑨ 更张⑩ 无恒
自欺 欺人
痼疾种种(11),与我周旋不舍,将终不可治乎!欲以一味汤起之,曰敬(12)。虽然,未易瘳也。则亦不敬而已矣。
【注释】
①癸巳:清顺治十年(1653年),作者五十岁。
②炯炯:形容心意甚明。杜甫《偪仄行赠毕曜》:“徒步翻愁长官怒,此心炯炯君应识。”
③奚:何。裨(bi):补益。
④庶:幸,表示希冀。
⑤浮动:轻浮。
⑥鄙吝:庸俗,贪鄙。
⑦踞(ju)慢:傲慢。踞,箕踞,坐着时两脚伸直叉开,形似簸箕。一说屈膝张足而坐。是一种轻慢态度。
⑧依违:犹豫不决,模棱两可。
⑨执著:佛教语。固着于世情而不能超脱。粘滞,不了悟。泛指固执或拘
泥。
⑩更张:重新张设。或指更改。
(11)痼(gu)疾:久治不愈的病。
(12)敬:端慎,敬肃。
【译文】
良心明明白白,有过错自己知道;知而不改,叫做自欺。不是愚昧就是狂妄,羞愧而死,有什么补益?把它们列在座位的一角,经常用眼睛看看。每日减去一个,幸亏没有永远迷惑下去。
妄想 多言 浮动 忿怒 忽略 闲废
自是 自炫 妄用 鄙吝 营求 遗忘
昏怠 踞慢 依违 执著 更张 无恒
自欺 欺人
顽固的疾病种种,与我周旋不离开,将要最终不可治疗吗?欲用一味汤救好它,叫作“敬”。即使这样,也不容易治好。那原因也是因为不“敬”。
上一篇:《杨万里·学箴为清江陈叔声作》原文注释与译文
下一篇:《胡助·惟善铭》原文注释与译文