《廖行之·座右铭》原文注释与译文
唾面自干①,史以为娄公盛德②。漫塘叟曰③:“未也。臧孙有言曰:‘美疢不如药石④。’”曰:“药石矣,宜从而味之,可使徒干乎?”广其意为座右铭:
唐有宗工⑤,厥德有容⑥,曰惟娄公。非意相干⑦,唾面自干,坦然而宽。唾必有由,唾必汝尤⑧,宜反而求。求之而得,味我药石,君子之则。
【注释】
①唾面自干:《新唐书·娄师德传》:“其弟守代州,辞之官,教以耐事。弟曰:‘人有唾面,洁之而已。’师德曰:‘未也。洁之,是违其意。正使自干耳。’”
②娄师德(630—699):唐郑州原武(今河南原阳西南)人,字宗仁,进士擢第。上元初,任监察御史。仪凤三年(678)应诏从军,后任河源军司马并知营田事等职。长寿二年(693),升任同凤阁鸾台平章事,掌管朝政。后出为河源等军营田大使,有政绩。
③漫塘叟:作者自号。
④臧孙:臧孙纥,春秋时鲁国大夫。《左传·襄公二十三年》:“孟孙恶臧孙,季孙爱之。……孟孙卒……臧孙入哭甚哀,多涕。出,其御曰:‘孟孙之恶子也,而哀如是。季孙若死,其哀如之何?’臧孙曰:‘季孙之爱我,疾疢也;孟孙之恶我,药石也。美疢不如恶石。夫石犹生我,疢之美,其毒滋多。孟孙死,吾亡无日矣。”“美疢不如药石”,即出自这里。疢:热病,也泛指病。石,治病的砭石。
⑤宗工:犹尊官。《书·酒诰》:“惟服宗工。”孔传:“服事尊官。”
⑥厥:其。
⑦非意相干:恶意相犯;无故寻衅。《晋书·卫玠传》:“玠尝以人有不及,可以情恕;非意相干,可以理遣,故终身不见喜怒之容。”
⑧尤:怨恨。
【译文】
唾面自干,史书上认为是娄师德高尚的品德。我说:“还不够。臧孙纥说:‘美好的疾病也不如药石。’”说:“既然是药石了,应该接着品味它,怎能让它白白地干掉呢?”扩充这个意思,写成座右铭:
唐朝有个大官,他的品德是能容人,就是娄师德。恶意相犯,就唾面自干,心里坦然,宽宏大量。唾你必有原因,唾你必定怨恨你,应该反过来找自己的毛病。找到自己的毛病,细细品味我的药石,这是君子处世的准则。
上一篇:《郭钰·席门铭》原文注释与译文
下一篇:《陈子昂·座右铭》原文注释与译文