《孙楚·反《金人铭》》原文注释与译文
晋太庙左阶之前②,有石人焉,大张其口,而书其胸曰:“我古之多言人也。”无少言,无少事。少言少事,则后生何述焉。我读《三坟五典》、《八索九丘》③,赜无深而不探④,理无奥而不钩⑤。故言满天下,而无口尤⑥。夫唯言立,乃可长久。胡为块然⑦,生缄其口⑧。自拘广庭,终身叉手。凡夫贪财,烈士殉名⑨。盗跖为浊⑩,夷、柳为清(11)。鲍肆为臭(12),兰圃为馨(13)。莫贵澄清,莫贱滓秽。二者言异,归于一会。(14)。尧悬谏鼓(15),舜立谤木(16)。听采风谣,惟日不足。道润群生(17),化隆比屋(18)。末叶陵迟(19),礼教弥衰。承旨则顺,忤意则违。时好细腰,宫中皆饥(20)。时悦广额,下作细眉。逆龙之鳞,必陷斯机。括囊无咎(21),乃免诛夷(22)。颠覆厥德(23),可为伤悲。斯可用戒,无妄之时(24)。假说周庙(25),于言为蚩(26)。是以君子,追而正之。
【注释】
①反《金人铭》,是与《金人铭》唱反调。《金人铭》本书已选,请参看。
②太庙:帝王的祖庙。
③《三坟五典》、《八索九丘》:传说中我国最古的书籍。《左传·昭公十二年》:“是能读《三坟》、《五典》、《八索》、《九丘》。”杜预注:“皆古书名。”孔颖达疏:“孔安国《尚书序》云:伏羲、神农、黄帝之书谓之三坟,少昊、颛顼、高辛、唐、虞之书谓之五典,言常道也。”“《八索》乃八卦之说,《九丘》为九州之志。”
④颐(ze):幽深玄妙。
⑤奥:深奥。钩:探取。
⑥尤:过失。
⑦块然:孤独的样子。
⑧缄:闭。
⑨烈士:刚烈之士,亦指有志建立功业的人。殉名:舍身以求名。《史记·伯夷列传》:“贾子曰:贪夫徇财,烈士徇名。”徇,通“殉”。
⑩盗跖(zhi):春秋战国之际人,名跖,一作蹠,奴隶起义的领袖,旧时被诬称为盗跖。《庄子·盗跖》说他率从卒九千人,横行天下,侵暴诸侯。
(11)夷:伯夷,商末孤竹君长子。起初,孤竹君以次子叔齐为继承人,孤竹君死后,叔齐让位于他,不受。后两人闻周文王善养老而入周。武王伐纣,他与叔齐劝谏。武王灭商后,他们隐居首阳山,不食周粟而死。柳:柳下惠,即展禽,春秋时鲁国大夫。展氏,名获,字禽。食邑在柳下,谥惠。任士师(掌刑狱的官)。鲁僖公二十六年(公元前634年),齐攻鲁,他派人到齐劝说退兵。以善于讲究贵族礼节著称。
(12)鲍肆:卖鲍鱼的市场。鲍鱼,咸鱼。《孔子家语·六本》:“如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭。”
(13)兰圃:种兰花的园田。馨(xin):香。
(14)会:聚集,聚会。
(15)谏鼓:相传尧时曾设鼓于庭,使民击之以进谏。《淮南子·主术训》:“尧置敢谏之鼓。”
(16)谤木:即“诽谤木”,也叫“华表木”。相传舜时于交通要道竖立木牌,让人在上面写谏言。《淮南子·主术训》:“舜立诽谤之木。”
(17)群生:百姓。
(18)化:教化。隆:深厚,程度深。比屋:一间房屋连着一个房屋。指一家挨着一家。
(19)陵迟:衰颓。
(20)《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”
(21)括囊无咎:括囊:封闭口袋,比喻慎密,不轻易说话。无咎:没有过失。《易·坤》:“六四,括囊,无咎无誉。”
(22)诛夷:杀戮。
(23)颠覆:颠倒。厥:其。《诗·大雅·抑》:“颠覆厥德,荒湛于酒。”
(24)无妄:不能预期的,出其不意的。
(25)《孔子家语·观周》:“孔子观周,遂入太祖后稷之庙。庙堂右阶之前,有金人焉,三缄其口。而铭其背曰:‘古之慎言人也。’”
(26)蚩(chi):痴。
【译文】
晋国太庙左边台阶的前面,有一个石雕的人,张着很大的口,而在它胸前写道:“我古之多言人也。”不要少说话,不要少干事。少说话,少干事,那么,后生记述什么呢?我读《三坟五典》、《八索九丘》,它们对幽深玄妙的事物,没有什么深处而不进行探索的。对道理也没有深奥之处而不探取的。所以,言论传遍天下,而没有口上的过失。只有言论能站住脚,才可长久。为什么孤孤独独的,活着而封上自己的口?自己拘束于大庭广众之中,一辈子叉着双手?凡人贪财,刚烈之士为名而死。盗跖是污浊的,伯夷、柳下惠是清白的。卖鲍鱼的市场是臭的,种兰花的园圃是芳香的。不要尊重澄清的,也不要轻贱污秽的。两者言论虽然不同,最终汇集在一起都要倾听。尧悬挂谏鼓,舜设立谤木。听取采集民谣,每天都感到不够。他们的治国之道润泽了百姓,他们的教化深厚地感化着百姓的家庭。末世衰颓,礼教更衰颓。符合皇帝的旨意就顺利,与皇帝的旨意矛盾就不顺利。当时国王喜欢细腰,宫中人都挨饿。国王喜欢宽大的面额,下面都把眉毛弄细。对皇帝进行谏诤,必定陷入危机。闭上嘴不说话,才没有过失。只有这样,才免去被杀。颠倒了尧舜的品德,可以为之伤悲。这一点可作为鉴戒,以免去出乎意料的祸难。借托周庙的名义,搞了个《金人铭》,这种言论可以说是白痴。因此君子才追述这件事,并来纠正它。
上一篇:《傅山·十六格言》原文注释与译文
下一篇:《姚崇·口箴》原文注释与译文