《宋濂·居易斋铭》原文注释与译文
衢之常山有簪缨世族曰鲁氏②,盖出于宋参知政事肃简公贯之之后③,自毫而来迁④。旧藏玉刻传宗印可验。其远孙濬文,念祖德深长,思继承之甚力。种学绩文⑤,惟恐有弗逮⑥。州县察举其才,贡之中书⑦。中书奏濬文才行雅饬⑧,擢为侍仪舍人,迁秦王府典仪。将行,诣词林请曰:“濬文读书之斋曰居易,鄱阳周先生伯温为书三大篆揭之,愿以铭文为属⑨。”予谓居易乃素位而行⑩,外物之来,一归之于天。君子进德之方,有出于此者乎?是宜铭。铭曰:
君子守分,如守百职。出位以思,乃德之贼(11)。银黄三组(12),庾粟万钟(13),我合受之(14),不以为丰。衡门栖迟(15),藜糗是食(16),我则安之,不见其啬。此非在我,皆天所为。天则孔迩,我敢悖之?或逆或顺,视之若一。心以道宁,不累于物。徇而弗察(18),非怨则骄。惟外之愿,而中则摇。触类而推,何往非正。其正伊何?安于义命。侃侃鲁生(19)文献之家(20)。夙夜以思(21),揭德振华(22)。斋居深沉,蛟螭作篆(23)。前陈回溪(24),右撑翠巘(25)。尔居尔易,勿险与难。上慎旃哉(26),德将不刊(27)。
【注释】
①居易:《礼记·中庸》:“故君子居易以俟命,小人行险以徼幸。”郑玄注:“易,犹平安也。”《礼记注疏》:“言君子以道自处,恒居平安之中,以听待天命也。”
②衢(qu):衢州,在今浙江衢州市。常山;县名,今属浙江。簪缨世族:世代做高官的家庭。簪和缨:古代达官贵人的冠饰,用来把冠固定在头上。
③贯之:鲁宗道字。鲁宗道,谯(今安徽毫州)人,登进士,北宋天禧中为右正言,多所论列。仁宗时判吏部流内铨,拜参加政事。卒谥肃简。见《宋史》卷二百八十六。
④毫:今安徽毫州市。
⑤种学绩文:培养学识,积累文才。
⑥弗:不。逮:及。
⑦中书:官署名。
⑧雅饬:谓言行合礼制。
⑨属:通“嘱”。
⑩素位:谓安于素常所处的地位。《中庸》:“君子素位而行,不愿乎其外。”朱熹注:“素,犹见在也。”这是儒家的一种处世态度。
(11)出位:越出本位。《论语·宪问》:“君子思不出其位。”
(12)银黄三组:谓高官显爵。《汉书·杨仆传》:“怀银黄,垂三组。”颜师古注:“银,银印也;黄,金印也。”组:用丝织成的宽带子,古代用作佩印。
(13)庾(yu):露天的积谷处。万钟:指大量的粮食。钟:古量名。
(14)合:应当。
(15)衡门:横木为门,指简陋的房屋。《诗·陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟”。栖迟:游息。
(16)藜:草名,又名莱,俗名红心灰雚。糗(qiu):干粮。
(17)孔:很。尔:近。
(18)徇(xun):曲从,偏私。
(19)侃侃:刚直貌。
(20)文献之家:犹书香门第。
(21)夙夜:早夜,朝夕。
(22)揭:高举。
(23)蛟:古代传说中的动物,民间相传以为能发洪水。一说为母龙,无角。螭(chi):古代传说中一种动物,蛟龙之属,无角。这里用蛟螭比喻篆字。
(24)回:曲折,迂回。
(25)巘(yan):大小成两截的山,或指小山。
(26)上:通“尚”,表示劝勉、命令等语气。《诗·魏风·陟岵》:“上慎旃哉!”旃(zhan):“之焉”的合音。
(27)不刊:不可磨灭。
【译文】
衢州常山县有世代做高官的家族姓鲁,是宋朝参知政事鲁宗道的后代,自亳县迁来。有旧藏玉刻传宗印可以验证。他的远代孙子濬文,考虑祖德深长,想要继承它,甚为努力。培养学识,积累文才,惟恐有所不及。州县考察推荐他的才能,贡献给中书。中书奏濬文才能品行合乎礼制,擢为侍仪舍人,提升为秦王府典仪。将要走了,到翰林院请求说:“濬文读书之斋叫“居易”,鄱阳周伯温先生给写了三个大篆字来标帜它,愿将铭文托付给您。”我认为“居易”的意思是安于素常的地位,按着这个来行事,外物的到来,统统归于天命。君子提高道德的方法,有超出这个的吗?这应该写铭文。铭说:
君子安守本分,就像安守各自的职位。超出职位来思考,就是道德的败坏者。高官显爵,库藏大量的粮食,我应该接受,不认为多。住在简陋的房子里,吃着野菜做的干粮,我就安于现状,不认为少。这不在我,都是天意。天距离我们很近,我怎敢违背?无论是逆境还是顺境,都一样看待。心因为坚守正道而感到安宁,不受外物连累。曲从物欲而不加分析,不是怨恨就是骄傲。有了超出本分之外的愿望,心中就动摇了。依此类推,无论怎么做都是正确的。那正确是什么?是安于正义和天命。刚直的鲁生,出身书香门第。朝夕思考着提高道德,增长文采。居住在深宅大院,题写斋名的篆字龙飞凤舞。门前有溪水,右侧是翠绿的山峦。居住平安,没有危险和困难。请你谨慎行事,美好的道德将永不磨灭。
上一篇:《李正民·尊所闻斋铭》原文注释与译文
下一篇:《林弼·崇志斋铭有序》原文注释与译文