陈公子完奔齐
(庄公二十二年)
【题解】
本文具有很高的文化品位同时也具有丰富的文化含量。陈完没接收卿位时所引的逸诗,实际上反映的是礼的规定。即使是文中出现的卜辞,也是辞藻华丽,读起来朗朗上口的四言诗。
【原文】
二十二年春,陈人杀其大子御寇,陈公子完[26]与颛孙奔齐。颛孙自齐来奔。
【注释】
[26]公子完:名完,为陈厉公的儿子,谥号敬仲。
【译文】
二十二年的春天,陈国人把他们的太子御寇给杀死了。陈国的敬仲和颛孙逃亡到齐国。接着颛孙又从齐国逃亡到鲁国。
【原文】
齐侯使敬仲为卿。辞曰:“羁旅之臣[27],幸若获宥[28],及于宽政,赦其不闲于教训而免于罪戾[29],弛于负担[30],君之惠也,所获多矣。敢辱高位,以速官谤。请以死告。《诗》云[31]:‘翘翘车乘[32],招我以弓,岂不欲往,畏我友朋。’”使为工正[33]。
【注释】
[27]羁旅:客居在外。
[28]宥:宽恕,赦免。
[29]不闲:不习,不熟练。
[30]弛:宽免,放下。
[31]《诗》:不见于《诗经》,逸诗。
[32]翘翘:高高的样子。
[33]工正:掌百工之官。
【译文】
齐桓公想任命敬仲做朝廷的卿大夫,他辞谢说:“假如寄居在外的小臣有幸获得宽恕,能在宽大的政令之下,赦免我的缺乏教训,而得以免除罪过,放下恐惧,这已经是君王对我的大恩大德了。我所得的现在已经够多了,哪里还敢接受这样的高位,以至于很快招来其他官员的指责呢?谨昧死上告。《诗》说:‘高高的车子,招呼我用的是弓。难道我不想前去?怕的是我的友朋。’”于是齐桓公就让他担任了工正官。
【原文】
饮桓公酒,乐。公曰:“以火继之。”辞曰:“臣卜其昼[34],未卜其夜,不敢。”君子曰:“酒以成礼[35],不继以淫,义也。以君成礼,弗纳于淫[36],仁也。”
【注释】
[34]卜:占卜,用以预测,卜其吉凶,以表示谨慎重视。
[35]成礼:完成礼,指按照礼仪规定行事。
[36]淫:过分,过度。
【译文】
敬仲设宴招待齐桓公,桓公很高兴。天马上就要黑了,桓公说:“点上灯继续喝酒。”敬仲辞谢说:“微臣只知道白天设宴招待君主,不知道晚上陪饮。所以不能执行您的命令。”君子说:“酒是用来完成礼仪的,所以不能没有节制,这就是义;由于和国君饮酒完成了礼仪,同时不使他过度,这就是仁。”
【原文】
初,懿氏卜妻敬仲,其妻占之,曰:“吉,是谓‘凤皇于飞[37],和鸣锵锵[38],有妫之后,将育于姜。五世其昌,并于正卿。八世之后,莫之与京[39]。’”
【注释】
[37]于飞:飞。于为语气助词。
[38]和鸣锵锵:形容鸣声相和嘹亮。
[39]莫之与京:显赫的地位无人与之相比。京,大。此指相抗。
【译文】
起初,懿氏因要把女儿嫁给敬仲而占卜以询吉凶。他的妻子占卜之后说道:“很吉利。这叫做‘凤凰飞翔,唱和的声音嘹亮。妫氏的后代,养育于齐姜。第五代就要昌盛,官位和正卿一样。第八代以后,显赫的地位就没有人可以与之相抗了。’”
【评析】
春秋末年,当时齐桓公还在位,陈国公族祸起萧墙发生了内乱,太子御寇被杀,公子完为了远离祸端奔逃到齐国。对于公子完的到来齐桓公是打心眼里感到高兴的,于是想任命他为卿,属于高官,陈完坚决不接受这个职位,甚至以死相拒。在这种情况下,齐桓公就任命他为工正,掌管百工,这是朝廷部门的一个长官。陈完没接收做卿的命令,陈述的理由还很充分:首先是说自己没有被赶出齐国,且免于获罪,已经是感激涕零了;其次是说自己不想再因为居高位而招致困扰。陈完既谦虚恭谨又非常明智,从中我们也可以看出,他身上流露出一种很深沉的忧患意识。
陈完担任工正这个职位后,也就成为了齐桓公的属臣,这个时候他又一丝不苟地执行为臣之道,处处以礼仪来规范自己做事。他能在家里设宴招待齐桓公,说明他们君臣之间相处得很愉快。然而,当齐桓公提出夜饮的建议时,他又加以否决,因此而受到君子的认同与赞扬。
上一篇:左传全集《子产论政之宽猛》原文赏析与注解
下一篇:左传全集《晏婴论和与同》原文赏析与注解