胤征第四
胤征第四
【原文】
羲和湎淫,废时乱日,胤往征之,作《胤征》。惟仲康肇位四海[204],胤侯命掌六师。羲和废厥职[205],酒荒于厥邑[206]。胤后承王命徂征。告于众曰:“嗟!予有众。圣有谟训,明征定保[207]。先王克谨天戒[208],臣人克有常宪,百官修辅,厥后惟明明[209]。每岁孟春,遒人以木铎徇于路[210],官师相规,工执艺事以谏,其或不恭[211],邦有常刑。“惟时羲和颠覆厥德,沉乱于酒,畔官离次[212],俶扰天纪[213],遐弃厥司。乃季秋月朔[214],辰弗集于房[215]。瞽奏鼓[216],啬夫驰[217],庶人走。羲和尸厥官[218],罔闻知,昏迷于天象,以干先王之诛[219]。《政典》曰[220]:先时者杀无赦,不及时者杀无赦。“今予以尔有众奉将天罚[221]。尔众士同力王室,尚弼予钦承天子威命[222]!火炎昆冈[223],玉石俱焚;天吏逸德,烈于猛火。歼厥渠魁[224],胁从罔治;旧染污俗,咸与惟新[225]。“呜呼!威克厥爱允济[226];爱克厥威允罔功。其尔众士,懋戒哉[227]!”
【注释】
[204]位:治理。临视,视事。
[205]羲和:羲氏、和氏,掌管天地四时的官。
[206]酒荒:迷乱于嗜酒,叫酒荒。
[207]明征定保:明,明白。征,指明。定保,定国安家。明征定保,明白指明定国安家的事。
[208]天戒:上天垂象示戒,指日食月食之类。
[209]明明:明而又明,英明。
[210]遒(qiú)人:宣布命令的官。木铎,铃。木铎,有木舌的铃。古代宣传政教时用它来号召听众。
[211]恭:奉行。
[212]畔官:畔,通叛。畔官,渎职之官。
[213]俶(chù)扰天纪:俶,始。扰,乱。天纪,指日月星辰的运行历程。
[214]乃:从前,前些时。
[215]辰弗集于房:日和月在天上运行,每年相会十二次。日月相会叫做辰。相会的位置叫做房。集,会合。日月相会于某一位置而不见相会,叫辰不集于房。辰不集于房,是日被月遮掩了,也就是发生了日食。
[216]瞽(gǔ):指乐官。奏,进献。
[217]啬夫驰:啬夫,主管布币的官。驰,驰走取币以敬天神。
[218]尸:主管。
[219]干:触犯。
[220]政典:指导行政的书。
[221]奉将:奉行。
[222]弼:辅佐。
[223]昆冈:昆山。
[224]渠魁:渠,大。魁,帅。指羲和。
[225]与:允许。
[226]克:胜,胜过。
[227]懋(mào)戒:懋,勉励,勉励听命。戒,戒慎,戒慎避免违反军法。
【译文】
夏帝仲康在位的时候,负责掌管天文历法的羲和氏沉湎酒色,荒废本职工作,致使发生漏报日食的事情。胤往受命征讨羲和氏。事后史官根据这件事,写了《胤征》。是为序。话说,夏帝仲康开始治理四海,胤侯受命掌管夏王的六师。羲和放弃他的职守,在他的私邑嗜酒荒乱。胤侯接受王命,去征伐羲和。胤侯告诫军众说:“啊!我的众位官长。圣人有谟有训,明白指明了定国安邦的事。先王能谨慎对待上天的警戒,大臣能遵守常法,百官修治职事辅佐君主,君主就明而又明。每年孟春之月,宣令官员用木铎在路上宣布教令,官长互相规劝,百工依据他们从事的技艺进行谏说。他们有不奉行的,国家将有常刑。“这个羲和颠倒他的行为,沉醉在酒中,背离职位,开始搞乱了日月星辰的运行历程,远远放弃他所管的事。前些时候季秋月的朔日,日月不会合于房,出现日食,乐官进鼓而击,啬夫奔驰取币以礼敬神明,众人跑着供役。羲和主管其官却不知道这件事,对天象昏迷无知,因此触犯了先王的诛罚。先王的《政典》说:历法出现先于天时的事,杀掉无赦;出现后于天时的事,杀掉无赦。“现在我率领你们众长,奉行上天的惩罚。你等众士要与王室同心协力,辅助我认真奉行天子的庄严命令!火烧昆山,玉和石同样被焚烧;天王的官吏如有过恶行为,害处将比猛火更甚。应当消灭为恶的大首领,胁从的人不要惩治;旧时染有污秽习俗的人,都允许更新。“啊!严明胜过慈爱,就真能成功;慈爱胜过严明,就真会无功。你等众士要努力戒慎呀!”
【解析】
太康失去帝位后,后羿立大康的弟弟仲康为帝。这时,主管天地四时历数的羲氏、和氏纵酒享乐,不履行自己的职责,仲康命令胤侯率领将士征讨羲和。胤侯出征之前聚众誓师,《风征》就是出征的誓词。在誓词中,胤侯强调了君正臣贤,臣民都要忠于职守,失职的人应该受到惩处,而对被惩处的人又要区别情况,分别对待,对首恶分子要严厉处治,不徇私情。文中用“烈于猛火”比喻“天吏逸德”,在早期散文中具有较强的文学色彩。
上一篇:尚书《立政第二十一》译文与赏析
下一篇:尚书《舜典第二》译文与赏析