舜典第二
舜典第二
【原文】
虞舜侧微,尧闻之聪明,将使嗣位,历试诸难,作《舜典》。曰若稽古帝舜,曰重华协于帝。浚哲文明,温恭允塞,玄德升闻,乃命以位。慎徽五典[68],五典克从[69]。纳于百揆[70],百揆时叙[71]。宾于四门[72],四门穆穆[73]。纳丁大麓[74],烈风雷雨弗迷。帝曰:“格[75]!汝舜。询[76]事考[77]言,乃言厎[78]可绩,三载。汝陟[79]帝位。”舜让于德,弗嗣。
【注释】
[68]徽:美,善。五典:指五典之教,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种伦理道德的教化。
[69]克:能、能够。从:顺从,依从。
[70]纳:入,进,授予官职。百揆:管理一切政务和百官的官。
[71]时叙:承顺,服从命令。
[72]宾:迎接宾客,接待宾客。
[73]穆穆:形容仪容整齐,态度谨慎、恭敬。
[74]大麓:指山野,在古代也指主管山林的官。麓,山脚。
[75]格:来,来到。
[76]询:谋,考虑,思谋。
[77]考:考察,察看。
[78]厎:取得。
[79]陟:登上。
【译文】
当年虞舜身在民间,地位低下,帝尧听说他很贤明,有意培养他做接班人,于是让人把虞舜找来,委以重任。经过多年考验,帝尧决定传位与他。史官根据这件事,写下了《舜典》。考察古代历史,舜帝名叫重华,他的光辉与帝尧相合。智慧明鉴,温柔诚实。德行远播,帝尧也有所听闻,于是让他治理国家。先使舜负责推行德教,舜便谨慎地教导臣民以父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五典作为自己行动的准则,臣民都能听从这种教导而不违背。然后又让舜总理政务百官,百官都能服从命令,使百事振兴,无一荒废。尧又让舜到都城的四门去招待宾客,于是四方诸侯前来的宾客都对舜肃然起敬。尧派舜进入山麓中的大森林,舜能够受烈风雷雨的考验而在大森林中不迷失方向。尧说:“来吧!舜啊。你谋事周到,提的意见也十分正确,经过三年考验。你的确取得了不少成绩,你现在可以登上天子的大位了。”舜谦让有德之人,自己不肯继承帝位。
【原文】
正月上日[80],受终于文祖[81]。在璇玑玉衡[82],以齐七政[83]。肆类[84]于上帝,禋于六宗[85],望[86]于山川,遍于群神。辑五瑞[87],既月乃日[88],觐四岳群牧[89],班瑞于群后。岁二月,东巡守,至于岱宗[90],柴[91]。望秩[92]于山川,肆觐东后[93]。协时月正日[94],同律度量衡[95]。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽[96]。如五器[97],卒乃复[98]。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔[99]巡守,至于北岳,如西礼。归,格于艺祖,用特[100]。五载一巡守,群后四朝。敷[101]奏以言,明试以功,车服以庸[102]。
【注释】
[80]上日:佳日,吉日,吉祥的日子。
[81]终:这里的意思是指尧退下了帝位。文祖:尧太祖的宗庙,古代国家大事都是在此举行。
[82]在:考察。璇玑玉衡:指北斗七星。玉衡是杓,璇玑是魁。
[83]齐:列举。七政:指祭祀、班瑞、东巡、南巡、西巡、北巡、归格艺祖七项政事。
[84]肆:连词,于是。类:一种祭祀场合使用的礼节,在这里指向上天报告承袭帝位的事情。
[85]禋(yīn):祭祀的名称。六宗:在这里指天、地和春、夏、秋、冬四时。
[86]望:祭祀山川的仪式。
[87]辑:收集,聚敛。五瑞:指五种标志不同等级的玉,作为诸侯们的信符。
[88]既月乃日:挑选吉祥的日期。
[89]觐:入朝拜见天子。牧:古时的一种官员。班:通假字,通“颁”,颁布、颁发。后:指诸侯国君。
[90]岱宗:指东岳泰山。
[91]柴:古代祭祀天的仪式。
[92]秩:次序,依次。
[93]东后:东方诸侯的国君。
[94]协:符合。时:春、夏、秋、冬四季。正:认定。
[95]同:统一,使统一,使一致。律:指阴阳十二律,其中阴律和阳律各占一半。度:丈尺。量:斗斛。衡:斤两。
[96]五礼:指公、侯、伯、子、男五等朝聘之礼。五玉:即前面说的五瑞。三帛:三种颜色不同的丝织品,用来铺在玉的下面。二生:活羊羔和活的大雁。一死贽:一只死了的野雉。贽同“雉”。
[97]如:而,连词。五器:即上文所说的五瑞。
[98]卒乃复:完事之后就归还。
[99]朔:北方。
[100]特:专指公牛。
[101]敷:普遍的、全面的。
[102]庸:奖励。
【译文】
正月的一个吉日,在尧的太庙举行禅位典礼。舜代尧接受了天子的大命。舜继位后,便考察了北斗七星的运行规律,列举了七项政事。于是把继位之事报告给上帝,又精心诚意地祭祀天地四时,祭祀山川和群神。随后聚敛了诸侯的五种信圭,择定吉月吉日,接受四方诸侯君长的朝见,把信圭颁发给他们。这一年的二月,舜到东方进行视察。舜到了称为岱宗的泰山,举行祭祀泰山的典礼。这个祭典称为“柴”。祭泰山以后,舜又按次序望祭泰山以外的东方山川。舜召见了东方各国诸侯。舜协调四时月份,确定日期,使四时、月、日与自然运行的实际情况相符合。舜统一法律、尺度、斛斗、斤两;修订吉礼、凶礼、宾礼、军礼、嘉礼五种礼法;规定了桓圭、信圭、躬圭、谷璧、蒲璧五种玉器的使用规格,以及三种不同颜色的丝织品的使用规范;规定了初次相见时的赠礼,这些礼品包括活的羊羔与雁以及死了的雉鸡。仪式上所用的五种玉器,等典礼完成以后,都归还诸侯。这一年的五月,舜去南方各国视察,到达南岳衡山。在那里所行的各种礼节,如同在岱宗泰山所行的一样。这一年的八月,舜在西方各国视察,到达西岳华山,像当初祭祀泰山一样祭祀了华山。这一年的十一月,舜到北方各国视察,到达北岳恒山,采用了祭祀西岳华山的礼仪来祭祀北岳恒山。舜返回之后,到尧的太庙祭祀祷告,用公牛一头为祭品。每隔五年,舜都要进行一次全面的巡行视察。四方诸侯分别在四岳朝见天子,全面向天子报告自己的政绩,天子也认真地考察诸侯国的政治得失,把车马衣服奖给有功的诸侯。
【原文】
肇[103]十有二州,封十有二山,浚[104]川。象以典刑[105]。流宥[106]五刑,鞭作官刑,扑[107]作教刑,金作赎刑。眚灾肆赦[108],怙终贼刑[109]。“钦哉,钦哉,惟刑之恤[110]哉!”流共工于幽州[111],放驩兜于崇山[112],窜三苗[113]于三危[114],殛[115]鲧于羽山[116],四罪而天下咸服。二十有八载,帝乃殂落[117]。百姓如丧考妣,三载,四海遏密[118]八音[119]。月正元日,舜格[120]于文祖,询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。
【注释】
[103]肇:这里指划分地域。
[104]浚(jùn):古字同“浚”,疏通河道。
[105]象:在此用作动词,刻画,镂刻。典:通常的,经常使用的。典刑:常用的墨、劓、剕、宫、大辟五种刑罚。
[106]流:流放,放逐。宥:原谅、宽恕。
[107]扑:同“朴”木杖,古代用作惩罚的用具。
[108]眚(shěng):过失、错误。肆:连词,就。
[109]怙:依仗。贼:借为“则”,连词,就。
[110]恤:谨慎小心。
[111]幽州:地名,约为今内蒙古东北一带。
[112]崇山:地名,约为今湖南张家界。
[113]三苗:又称有苗或苗民,大致居住在现在的河南南部、湖南、江西一带。
[114]三危:地名,约在今甘肃敦煌一带。
[115]殛(jí):流放、放逐。
[116]羽山:地名,在东方,位于现在的江苏东海县和山东临沭县交界的地方。
[117]殂落:死亡。
[118]遏:制止、停止。密:静、使安静、静止。
[119]八音:金、石、丝、竹、匏、土、革、木制作的乐器打出的八种声音,后来泛指音乐。
[120]格:动词,至,到,抵达。
【译文】
开始划定十二州的疆界,在十二座大山上封土为坛,作祭祀之用,同时又疏通河道。舜命令把常用的刑罚的形状画在器物上,使人民有所儆戒。用流放的办法代替五刑,以表示宽大。庶人做官而又有俸禄者,犯了过错,罚以鞭刑。掌管教化的人,使用刑罚时,则用扑刑,犯了过错可以出金赎罪。如果犯了小错,或过错虽大,只是偶一为之,可以赦免;如果犯的罪较大而又不知悔改,就要给予严厉的惩罚。“谨慎呀!谨慎呀!在使用刑罚时,可要慎之又慎啊!”把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驱逐到三危,把鲧流放到羽山。罪人都受到了应得的惩罚,天下民众都心悦诚服,认为舜的处置非常恰当。舜辅佐尧处理政务过了二十八年,尧逝世。百官和人民好像死去父母一样悲痛,在三年中,全国上下停止奏乐一片宁静。守丧三年以后的正月初一,舜到了文祖庙,和四方诸侯之长共商国家大事,开明堂的四门,明察四方政务,倾听四方意见。
【原文】
“咨,十有二牧[121]!”曰:“食哉惟时!柔[122]远能[123]迩[124],惇[125]德允[126]元[127],而难[128]任人[129],蛮夷率服。”舜曰:“咨,四岳!有能奋[130]庸[131]熙[132]帝之载[133],使宅[134]百揆[135]亮[136]采[137],惠[138]畴[139]?”佥曰:“伯禹作司空[140]。”帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时[141]懋[142]哉!”禹拜稽首,让于稷、契暨皋陶。帝曰:“俞,汝往哉!”
【注释】
[121]牧:指州的行政长官。
[122]柔:安抚。
[123]能:善,爱护。
[124]迩:与远相对,近。
[125]惇(dūn):浓厚。
[126]允:取信。
[127]元:善。
[128]难:拒绝,抵制。
[129]任人:佞人,指不忠实的人。
[130]奋:奋起、奋发。
[131]庸:动词,用功,努力。
[132]熙:广大,光大。
[133]载:事业。
[134]宅:居住。
[135]百揆:古代官名。
[136]亮:帮助、协助。
[137]采:事情。
[138]惠:助词,无实在意义。
[139]畴:疑问代词,谁。
[140]司空:古代三公之一,管理全国土地的官员。
[141]时:代词,代指百揆之职。
[142]懋(mào):勉力,鼓励,激励。
【译文】
“唉,十二州的长官呀!”舜叹息着说,“只有衣食才是人民的根本啊!安抚远方的臣民,爱护周围的臣民,并顺从他们的意志去处理政务。德行厚,才能取信于人,才能使政务达到至善的地步;拒绝使用那些花言巧语的人,边远地方的民族,才能都对你表示臣服。”舜说:“唉,四方诸侯之长啊!有谁能够奋发努力,以光大先帝的事业,使居百揆之官辅佐政务呢?”大家都说:“伯禹可做司空。”帝舜说:“是啊!禹,你治理水土很有功绩,还要努力做好百揆这件事啊!”禹跪拜并叩头,并且谦逊地让稷、契和皋陶担任这项职务。帝舜说:“好了,还是你去担任这项职务吧!”
【原文】
帝曰:“弃,黎民阻饥[143],汝后稷[144],播时[145]百谷。”帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊[146]。汝作司徒[147],敬敷五教[148],在宽。”帝曰:“皋陶,蛮夷猾[149]夏[150],寇贼奸宄[151]。汝作士[152],五刑有服[153],五服三就[154]。五流有宅[155],五宅三居[156]。惟明克允[157]!”帝曰:“畴若予工[158]?”佥曰:“垂哉!”帝曰:“俞,咨!垂,汝共工[159]。”垂拜稽首,让于殳斨暨伯与[160]。帝曰:“俞,往哉!汝谐[161]。”
【注释】
[143]黎:众多。阻饥:为饥饿所苦。
[144]后:担任,主持。稷:原为“谷神”,这里指的是农官,主管播种谷物的事情。
[145]时:通“莳”,耕种,播种,种植。
[146]五品:父、母、兄、弟、子。逊:和顺,谦和,恭顺。
[147]司徒:上古时期的官名,是三公之一,据说在尧帝的时候设立的,主要负责教化民众和管理行政事务。
[148]敷:布,推行。五教:五品之教,即父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种伦常。
[149]猾:骚扰,侵扰。
[150]夏:古代时期指中国。
[151]寇:抢劫,掠夺。贼:杀人。奸宄:犯法作乱。外部的叫做奸,内部的叫做宄。宄,也写作“轨”。
[152]士:狱官的首领。
[153]服:用,使用。
[154]就:表处所。
[155]五流:五种流放的方式。宅:处所。
[156]三居:三种处所。
[157]明:明察。允:公允,允许。
[158]若:善。工:官名,即主百工之官。
[159]共工:上古时期的官名,治理百工之事。
[160]殳(shū)、斨(qiāng)、伯与:都是古代的人名。
[161]谐:共同,一起
【译文】
帝舜说:“弃啊!现在众民苦于没有饭吃,你担任后稷这项职务,带领人民种植庄稼吧。”帝舜说:“契啊!现在人民很不友好,君臣之间,父子之间,夫妇之间,长幼之间,朋友之间,不能恭顺。你担任司徒这个官职,对他们推行五品之教,推行这些教育的时候,一定要本着宽厚的原则。”帝舜说:“皋陶啊!外族部落经常来侵犯我们,他们在我国境内到处为非作歹,抢夺人民的财产。望你担任狱官的首领,能根据犯人罪行的大小使用五种刑罚。罪大者,便带到原野上行刑;罪轻者,可分别带到市、朝内行刑。把他们的罪行告示出来,使人有所儆戒;或者为了表示宽大,也可以用流放来代替。流放也要根据罪行大小分为五种,把犯人流放到远近不同的地方,这些地方可在九州岛之外,四海之内,并分作三等以区别其远近。只有明察案情,处理得当,人民才会信服啊!”舜说:“谁善于担任百工这项职务?”大家都说:“还是让垂来担任吧!”舜说:“好吧!垂啊,你来担任百工的职务吧。”垂行礼拜谢,并表示谦让于殳、斨和伯与来担任这项职务。舜说:“好吧!让他们也和你一起去负责这项工作吧!”
【原文】
帝曰:“畴若予上下[162]草木鸟兽?”佥曰:“益[163]哉!”帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞[164]。”益拜稽首,让于朱虎、熊罴[165]。帝曰:“俞,往哉!汝谐。”帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼[166]?”佥曰:“伯夷[167]!”帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗[168]。夙夜惟寅[169],直哉惟清[170]。”伯拜稽首,让于夔、龙[171]。帝曰:“俞,往,钦哉!”
【注释】
[162]上下:上指山川,下指河泽。
[163]益:人名,即伯益。伯益是一位具有远见的人物,早在舜征讨三苗的时候,就是因为使用了伯益的建议,才使得三苗归顺。
[164]虞:掌管山林的官职。
[165]朱虎、熊罴(pí):二人名。
[166]典:主。三礼:指事天、地、人的礼。
[167]伯夷:人名。下面的“伯”也是指的伯夷。
[168]秩宗:官名,掌管次序尊卑等礼仪的官职。
[169]夙夜:早晚。寅:敬,恭谨。
[170]直:正直。清:洁,清明。
[171]夔(kuí)、龙:二人名。
【译文】
舜说:“谁能替我管理山林川泽中的草木鸟兽?”大家都说:“让益来担任这项职务吧!”舜说:“好吧!益啊,你来担任我的虞官吧。”益叩头拜谢,并谦虚地表示要把这项职务让给朱虎、熊罴。舜说:“好吧!让他们和你一起去负责这项工作吧。”舜说:“唉!四方诸侯之长啊,有谁能替我主持三礼?”大家都说:“伯夷可以。”舜说:“好吧!伯夷啊,你来担任秩宗的职务吧!一早一晚都要恭敬地去祭祀鬼神,祭祀时的陈词,要正直而清明。”伯夷叩头拜谢,谦逊地要把这项职务让给夔和龙。舜说:“好吧!还是由你去担任这项职务吧,一定要恭敬啊!”
【原文】
帝[172]曰:“夔[173]!命汝典乐[174],教胄子[175],直而温[176],宽而栗[177],刚而无虐[178],简而无傲[179]。诗言志[180],歌永言[181],声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦,神人以和。”夔曰:“于[182]!予击石拊石[183],百兽率舞。”
【注释】
[172]帝:舜帝。
[173]夔(kuí):人名,据说是在舜的时期掌管音乐的人。
[174]汝:你。典乐:管理音乐。
[175]胄子:意思是教育子弟,让他们成长。胄,长。
[176]直:正直。温:温和。
[177]宽而栗:宽宏而庄严。栗,坚。
[178]刚:刚毅。无:不要。虐:苛刻。
[179]简而无傲:简易而不傲慢。
[180]诗言志:中国古代诗歌创作的传统,诗是用来表达人的思想感情的。
[181]歌永言:说的是歌是延长诗的语言。永,长。夺:失去,弄乱。
[182]于:音乌,叹词。
[183]拊:轻轻地敲击。石:石磬。
【译文】
舜说:“夔啊!命令你管理音乐事务,去教导那些年轻人,要让他们成长得正直而温和,宽大而谨慎,性情刚正而不盛气凌人,态度温和而不傲慢。诗是用来表达思想感情的,歌是延长诗的语言,唱歌的声音既要根据思想感情,也要符合音律。八类乐器的声音能够和谐地演奏,不要弄乱了相互间的顺序,让神人听了都感到快乐和谐。”夔说:“好啊!让我们轻敲着石磬,奏起音乐来,让那些无知无识的群兽都感动得跳起舞来吧!”
【原文】
帝曰:“龙!朕堲谗说殄行[184],震惊联师[185]。命汝作纳言[186],夙夜出纳朕命,惟允!”帝曰:“咨!汝二十有[187]二人,钦哉!惟时亮天功[188]。”三载考绩,三考,黜陟幽明[189],庶绩咸熙[190]。分北[191]三苗。舜生三十征[192],庸三十[193],在位五十载,陟[194]方乃死。帝厘[195]下土,方设居方,别生分类。作《汩作》、《九共》九篇、《槀饫》[196]。
【注释】
[184]堲(jí):通“忌”,讨厌、厌恶。谗说:讲谗言或说坏话。殄:危害。
[185]师:民众,人民。
[186]纳:在这里指纳言,古代的官职名称。
[187]有:又,用于整数零数之间。
[188]亮:辅助、帮助。天功:大事,治理百姓一类的事情。
[189]黜:废、罢免。陟:提升,提拔。幽:昏庸的,有错误的。明:贤明,圣明。
[190]熙:兴,振兴。
[191]北:通“背”,别。
[192]征:被召征,被征用,被任用。
[193]庸:通“用”,任用。三十:现在的说法是二十。
[194]陟:升,登上。
[195]厘(lí):古字同“厘”,数字单位。
[196]槀饫(gǎoyù):槀同“槁”。槀饫,传说中的古乐名。
【译文】
帝舜说:“龙啊!我非常讨厌那些讲坏话的阳奉阴违的人,因为这种人常常用一些邪说和暴行来使我的民众震惊。现在,我任命你做纳言之官,不论早晚都要传达我的命令,并且要及时转达下情,你一定要讲究诚信呀。”帝舜说:“啊!你们这二十二位负责的官员,要谨慎呀!要时时辅助着完成这顺应天意的事业,创立丰功伟绩。”按照帝舜的规定,每隔三年要对官员考核一次政绩,经过三次考核之后,便将昏庸的官员罢免,并将贤明的官员提升。于是一切功业都振兴起来了,并且把三苗流放于别的地方。舜三十岁那年被尧召用,在官位二十年,在帝位五十年,后来巡行视察时,登上了衡山,并在那里去世。虞舜在位期间,广泛测量自己的疆域,并将各地的物产分门别类,规定赋税。另外还指导创作了《汩作》、《九共》九篇、《槀饫》等舞乐,作为祭祀音乐。
【解析】
尧与舜没有直系血缘关系,说到底勉强算是黄帝的子孙,然而尧却能把权柄禅让给舜,可见尧帝胸襟何等的开阔,既能禅位与贤能,又能知人用人,使物尽其用,人尽其才。国家太平,百事振兴,自然是情理之中的事情了。
舜顺利地登上帝位后,祭祀是必不可少的礼仪,种类之多,场面之宏大,气氛之隆重,可想而知。毕竟,这是新天子的诞生,其意义得用盛大的礼仪来表示。因此,礼仪的规模,便体现了意义的大小。礼仪的作用还在于发布信息,一是通报天地神灵,以取得合法身份;二是通报四方臣民,以使人心归顺。
舜帝上任后,又大刀阔斧的改革修订历法,统一乐律和度量衡,严明礼仪等级,巡视四方,赏赐功臣,大有重振河山的王者气度,表现出王者的大智慧和大德行。
舜帝上任后,划定州界,制定刑罚,放逐尧的大臣共工、驩兜、鳏,以及三苗,于是天下人心归顺。接下来是任用百官,使国家机器运转起来。舜三十岁出道从政,在帝王位置上呆了五十年,身后名垂青史。咱们中国人对新任官员的信心,多半寄托在“三把火”上。舜帝的“三把火”的重心在刑罚,表明他重视“依法治国”。这和后世的帝王得天下后大兴土木、赏赐功臣、争权夺利形成鲜明对比。
还值得注意的是,舜帝慎用刑罚,以惩戒为目的,区别罪行,处罚适度。这是开明君主与暴君的区别所在。治国的关键在治人心。不仅要赏罚分明,还要赏罚适度,才能使人心归顺,但凡天下大治,必以忧国忧民为根本。
舜帝对夔说的关于诗歌和音乐的作用的看法,后来被儒家当作“诗教”的经典言论,也成了历代官方所推崇的文艺观。诗歌和音乐是人们内心想法和情感的表现,最高标准是和谐。和谐就是美,是优雅,可以感天动地惊神鬼;和谐的诗歌和音乐被用来培育、陶冶人们的内在情操,培养性情高雅的君子。简单地说,诗歌和音乐是最重要的教育手段,而不是供自我发泄或娱乐消遣。正如钢筋水泥丛林之于田园牧歌的不同一样。
上一篇:尚书《胤征第四》译文与赏析
下一篇:尚书《蔡仲之命第十九》译文与赏析