华烨烨
刘彻
【原文】
华烨烨,固灵根[1]。
神之斿,过天门,车千乘,敦昆仑[2]。
神之出,排玉房,周流杂,拔兰堂[3]。
神之行,旌容容,骑沓沓,般纵纵[4]。
神之徕,泛翊翊,甘露降,庆云集[5]。
神之揄,临坛宇,九疑宾,夔龙舞[6]。
神安坐,翔吉时,共翊翊,合所思[7]。
神嘉虞,申贰觞,福滂洋,迈延长[8]。
沛施祐,汾之阿,扬金光,横泰河,莽若云,增阳波[9]。
遍胪欢,腾天歌。[10]
【注释】
[1]华烨烨:光芒盛大的样子。固灵根:指神所乘的车辆。皇帝的车辆,有金根车,以金为装饰。
[2]斿:同“游”。敦:与“屯”相通,聚集的意思。
[3]排玉房:列队于华丽的房屋前。杂:聚集。
[4]容容:飞扬的样子。骑:骑马的人和其坐骑。沓沓:行进迅速状。般:相连。
[5]翊翊:飞翔的样子。
[6]揄(yú):相互牵引。九疑:这里指九疑山之神,指舜。夔(kuí):舜的乐官。
[7]共:通“恭”。翊翊:恭敬的样子。
[8]虞:娱乐,欢快。贰觞:再次敬酒。
[9]沛:广泛。阿:水流曲折处。横:充满。阳波:这里指黄河的波浪。
[10]胪:陈列。
【赏析】
此诗是《汉郊祀歌》十九章之一。据史书记载,元鼎四年(公元前113年),汉武帝到汾阴祭祀后土,礼毕后到荥阳,经过洛阳。这首诗便作于他渡过黄河南行途中。这也是一首迎神曲,迎接的是“汾之阿”的神灵,应该是土神后土和地神富媪,属于中郊祭祀的迎神曲。此诗形象传神地写出了神的出游、来临、受享及赐福等幻想的情节。
上一篇:《击壤歌》原文、注释、译文、赏析
下一篇:《古从军行》原文、注释、译文、赏析