妇病行
无名氏
【原文】
妇病连年累岁,传呼丈人[1]前一言。
当言未及得言,不知泪下一何翩翩[2]。
“属累[3]君两三孤子,莫我儿饥且寒,
有过慎莫笪笞,行当折摇,思复念之[4]!”
乱曰:抱时无衣,襦复无里[5]。
闭门塞牖,舍孤儿到市[6]。
道逢亲交[7],泣坐不能起。
从乞求与孤买饵,对交啼泣,泪不可止[8]。
“我欲不伤悲,不能已。”
探怀中钱持授交[9]。
入门见孤儿,啼索其母抱。
徘徊空舍中,“行复尔耳,弃置勿复道[10]!”
【注释】
[1]传呼:呼唤。丈人:古时对男子的称呼,这里是病妇称她自己的丈夫。
[2]翩翩:泪流不止的样子。
[3]属:同“嘱”,嘱托。累:连累,拖累。
[4]笪笞(dá chī):鞭打。行当:将要。折摇:即“折夭”,夭折。
[5]乱:古时称乐曲的最后一章。襦(rú):短衣,短袄。
[6]牖(yǒu):窗户。舍:放置。
[7]亲交:亲近的朋友。
[8]从:从而。饵:糕饼之类的食品。对交:对着朋友。
[9]探:拿取。持授:交给。
[10]空舍:是说房子里一无所有。行复尔耳:又将如此。尔,如此。弃置:抛开,丢开。
【作者介绍】
此诗作者不详。
【赏析】
《妇病行》为汉乐府古辞,《乐府诗集》收入《相和歌辞》中的《瑟调曲》。这首诗是汉乐府民歌中具有强烈现实主义精神的叙事诗之一。对此篇的本意,清人有不同的说法。张玉谷《古诗赏析》以为“闭门塞牖,舍孤儿到市”是“刺为父者不恤无母孤儿”;朱乾《乐府正义》以为“诗中并无一语及后母”,当写病妇死后,丈夫与孤儿贫困生活的惨状。“读《饮马长城窟行》,则夫妻不相保矣。读《妇病行》,则父子不相保矣。”
这首诗通过托孤、买饵和索母等细节,描写了一个穷苦人家的悲惨遭遇。他们的语言行为、动态心态,皆如一出情节生动的短剧。全诗沉痛凄婉,真切动人,这正是汉乐府“感于哀乐,缘事而发”的现实主义特色的突出表现。
全诗可分两段。“乱曰”之前写病妇临终托孤。“乱曰”之后写“丈人”(即丈夫)艰难抚幼。首句由病妇切入,数写其悲:妇久病不治夭亡,一悲也;丈夫丧妻,二悲也;孤儿索母啼哭,三悲也;生活无着,贫困交加,四悲也。此诗计场景有三,人物有四。场景依次为:病妇亡故弥留托孤;丈夫在路上遇亲友哭诉;亲友在病妇家见孤儿啼哭索母。人物依次是:病妇、病妇的丈夫、亲友和孤儿。在三重场景中,难以舍割的母子情深以生动的人物对话展开;亲友的作用,乃是家庭悲剧的见证人。一个由病引起,几乎是汉代生活原型的家庭悲剧故事,便随着音乐、剧情的发展而变化,不断递进达到悲怆的高潮。全篇感情强烈,场景在目,撕人心肺。故魏晋后,妇女、孤儿情节便成为诗歌题材。
反映人民生活贫困交加、走投无路,这首诗将此写得颇为沉痛、深刻、感人。全诗只写了一个家庭,但它反映了千千万万个家庭的不幸;只写了病妇去世和去世后尸骨未寒的当天,但它反映了封建社会世世代代劳动人民的共同命运。它以高度的典型性、强有力的概括力以及对现实生活细节的提炼,闪烁着乐府民歌特有的艺术光辉。
上一篇:《垓下歌》原文、注释、译文、赏析
下一篇:《寄扬州韩绰判官》原文、注释、译文、赏析