江畔独步寻花·黄师塔前
【原文】
黄师塔前江水东[1],
春光懒困倚[2]微风。
桃花一簇开无主[3],
【注释】
可[4]爱深红爱浅红?
[1]黄师塔:黄姓僧人的墓塔。江:指锦江。
[2]倚:靠着。
[3]簇:丛。
[4]可:到底。
【作者】
见《杜甫·赠花卿》篇。
【赏析】
杜甫于乾元二年(759年)冬天,由同谷(今甘肃成县)逃难到成都,第二年春天就在西郭的浣花溪畔营建草堂,开始了在蜀中的一段较为稳定的生活。在饱经乱离之后,开始有了安身的处所,诗人为此感到欣慰,春暖花开的时节他独自沿江散步,情随景生,一连成诗七首。全诗脉络清楚,层次井然,是一幅独步寻花图,表现了杜甫对花的爱惜、在美好生活中的留连和对美好事物常在的希望。此为组诗之五。
这是一首描写诗人在春日里独自到江边散步赏花的诗,通过对江水、春光、桃花的描写,展现了春天的美丽景色和给人带来的舒适感觉,表达了诗人自在、愉悦、闲适的心情。
诗的前两句交代了寻花的时节、地点、环境:春光明媚,和风吹拂,黄师塔前碧水东流。“春光懒困倚微风”一句突出了春天里人的整体感受——慵懒而舒适,而“倚”字更突出了这种感觉。后两句写了江畔一丛正在盛开的无主的桃花,“开无主”就是自由自在地开,尽量地开,大开特开,所以下句承接起来更显出绚烂绮丽,诗也如锦似绣。“可爱深红爱浅红?”随口一问流露出了诗人的喜悦心情。
上一篇:江淹《从冠军行建平王登庐山香炉峰》原文、注释、译文、赏析
下一篇:《浪淘沙·九曲黄河万里沙》原文、注释、译文、赏析