为妇贸鼻喻
【原文】
昔有一人,其妇端正,唯其鼻丑。其人外出,见他妇女面貌端正,其鼻甚好,便作念言:“我今宁可截取其鼻着[1]我妇面上,不亦好乎!”即截他妇鼻,持来归家,急唤其妇:“汝速出来,与汝好鼻。”其妇出来,即割其鼻,寻[2]以他鼻着妇面上。既不相着,复失其鼻,唐[3]使其妇受大苦痛。
世间愚人,亦复如是。闻他宿旧沙门、婆罗门有大名德,而为世人之所恭敬,得大利养,便作是念言:“我今与彼便为不异。”虚自假称。妄言有德,既失其利,复伤其行。如截他鼻,徒自伤损。世间愚人,亦复如是。
【注释】
[1] 着:附着。
[2] 寻:当即。
[3] 唐:唐突、荒唐。
【译文】
从前有一个人,他的妻子相貌很美,只是鼻子有点不太好看。有一次这个人外出办事,看到一个长得很俊美的妇人,尤其是鼻子长得很好,心里就想:“我现在要是把她的鼻子割下来,换到我妻子的脸上,不是很好么!”于是他便将那女人的鼻子割下来,拿回家去,急急地叫妻子,说:“你快出来,我给你换个好鼻子。”他妻子刚一出来,他就割了她的鼻子,然后将另一个鼻子安在妻子脸上,可是却怎么也安不上去,原来的鼻子没有了,还白白地让他妻子受了很大的苦痛。
世间的愚人也是这样。听说那些年高的修行人和婆罗门享有盛德大名,因而受到世人的敬重,给他们丰富的供养,便这样想:“现在我和他们一样了。”于是就自吹自擂,假充自己修行有德,这样既得不到好处,又损及了自身的品行。就像割他人鼻子的蠢人一样愚蠢。
【评析】
“金无足赤,人无完人”,世界的真实就在于它充斥着不可胜数的残缺,而完美的事物也只能存在于人的幻想之中。故事中的那个人为了让自己的妻子相貌完美,而去割他人的鼻子,真是荒谬之极。他不知道面貌是天生的,是不能改变的,而能改变的只有人的素质和思想。虽然追求完美没有什么过错,但在现实生活中,我们注定要与“缺陷”相伴,而与“完美”相差甚远。一味追求完美,不但会影响自己以后的发展,使自己过于疲惫,也会使周围的人倍感压力。所以我们必须消除存留心中的完美主义,去寻找一些真实的东西。
故事征引
不要刻意去追求完美
从前有一个国王,生了七个漂亮的女儿,她们称得上是本国的七大美人。国王呢,每天看着这七位漂亮的公主,心里别提有多美了。要知道,她们不仅模样儿俊俏,就连她们那一头乌黑亮丽的头发也让许多人着迷。远近皆知,所以国王还给她们每人准备了一百个漂亮的发夹,而她们也对这些发夹爱不释手。
有一天早上,大公主早早醒来了,一如往常地坐在梳妆台,用发夹整理她的头发,突然间发现自己少了一个发夹,于是她偷偷溜到二公主的房间,从她那里拿走了一个发夹。等到二公主梳妆时,发现自己少了一个发夹,便偷偷到三公主房里拿走一个发夹。接着三公主也发现少了一个发夹,也去四公主房间拿走了她的一个发夹。四公主又如法炮制地拿走了五公主的发夹。五公主也毫不客气拿走了六公主的发夹。六公主又只好拿走七公主的发夹。到最后,七公主的发夹就缺了一个,成了九十九个。
过了几天,不知道因为什么事,邻国王子忽然来到皇宫,这个王子英俊潇洒,只跟这七位公主有过一面之缘,公主们就认定他就是心目中的白马王子。
王子告诉国王说:“昨天,我养的百灵鸟在皇宫钓回一个发夹,我想这一定是哪位公主的,或许这真是一种奇妙的缘分,不知道是哪位公主掉了发夹呢?”
很快,公主们听说了这件事,都在心里说:“是我掉的,是我掉的。”可是自己头上却完整地别着一百个发夹,她们一个个为此事懊恼不已,但却又说不出口。
这时候,只有七公主走出来说:“是我掉了一个发夹。”话刚说完,一头漂亮的长发因为少了一个发夹,全部披散了下来,王子不由得看呆了。
后来,王子再次到皇宫,请求国王把七公主赐予他,从此王子与公主在一起过着幸福快乐的日子。
上一篇:百喻经全集《为二妇故丧其两目喻》译文赏析
下一篇:百喻经全集《为恶贼所劫失氎喻》译文赏析