栖守道德者,寂寞一时;依阿权势者,凄凉万古。达人观物外之物,思身后之身,宁受一时之寂寞,毋取万古之凄凉。
【注释】
栖:寄托。依阿:屈从,迎合。达人:通达事理之人。
【译文】
坚守道德的人,虽然有时会遭受短暂的冷落,而依附迎合权势的人,却会遭受永久的寂寞。通达事理之人看重物质以外形而上的东西,又能顾忌死后的名声,所以宁愿承受一时的寂寞,也不愿遭受万古的凄凉。
【道理】
有人看重的是眼前富贵,有人则属意于身后美名。前者貌似聪明,往往最后身败名裂;后者看似凄惨困苦,却常常流芳百世。
留取丹心照汗青
文天祥,南宋民族英雄,在南宋皇室投降元军后仍坚持抗元,直至兵败,自杀殉国未遂后被俘。在狱中,文天祥以一首七律明志,这就是著名的《过零丁洋》:
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死?留取丹心照汗青!
此后文天祥被押送到元大都囚禁了三年。在这期间,元军千方百计地对文天祥劝降、诱降、逼降,参与劝降的人物之多、威逼利诱的手段之毒、许诺的条件之优厚、等待的时间之长久,都超过了其他的宋臣。可文天祥丝毫不为所动,甚至连忽必烈大汗亲自劝降都未能将他说服。元朝廷还让他阅读在元宫中为奴的女儿的书信,企图利用亲情来软化他。文天祥虽然痛断肝肠,但仍然坚定地表示国既破,家亦不能全。因为这样的骨肉团聚,就意味着变节投降。
公元1282年,文天祥面向南方几拜后,从容就义。
宋·文天祥《上宏斋帖》(局部)
上一篇:《王莽的“谦恭”》名言名句解读
下一篇:《疑人盗斧》名言名句解读