作者: 曹增渝
孙俍工
晨光明了,晨风起了!红叶带着泪珠颤崴崴地说道:
“我要藉风底力落到地下去了。”
青叶听着,也带了眼泪哭着对他说:
“不要去罢!你被风吹到地上,也能被风把沙尘吹起,将你底身子压碎,不要去罢,红叶!”
“不!这是我底生命,这是我底生命!我底身子不被压碎,我底生命哪能钻进沙尘内,我将浮游在这无限的空间,空守着将死的枯枝,有什么生趣?”
我亲爱的朋友,晨光明了,晨风正抖擞地吹着……”
红叶说着,揩干眼泪,嗽地一声,在空中回旋了一会儿,翩然落在地上了。
落叶辞枝是传统诗文中经常出现的意象。隋人孔绍安诗云:“早秋惊落叶,飘零似客心。翻飞未肯下,犹言惜故林。”将孙俍工的《红叶》与这首落叶诗相比,很容易发现,两篇作品中所表达的情思有明显的不同。
孔诗中极言落叶的恋枝之意,实际上是托物言志,抒发游子对故土的思恋之情。孙氏的《红叶》却恰恰相反虽然不无眷恋故枝之意,但更多地则是表现了对枯枝的绝望和对外部世界的向往。作品中的红叶所期待的,是藉风的力落到地下去,让自己的生命钻进沙尘内,从而浮游于这无限的空间之中,为此,甚至不惜让飞扬的沙尘将自己压碎。所以,它虽然在辞枝前一度含着泪珠,表现出某种伤怀的情绪,但最终毕竟揩干了眼泪,在抖擞的晨风的吹拂中“翩然落在地上了”。
如果说,孔诗中“翻飞未肯下”的落叶乃是中国传统文人的自况,那么,孙俍工笔下伤怀而又决绝的红叶则显然反映了二十世纪二十年代一批现代中国的知识分子在中西文化的冲撞中的选择。这种宁肯粉身碎骨也要飞向更为广大的外部空间的精神追求,当是现代知识分子更可宝贵的一种意向。
上一篇:《紫罗兰与蜜蜂》鉴赏
下一篇:《红夜》鉴赏