作品:陋室铭
简介
本篇选自《刘梦得文集》。作者刘禹锡(772—842),字梦得,河南洛阳人,自言系出中山(河北定州市),世称刘宾客,唐代文学家、哲学家,与柳宗元交谊很深,人称“刘柳”,和白居易唱和甚多,并称“刘白”。《刘梦得文集》原为四十卷,宋初佚其十卷,存三十卷,凡诗八卷,乐府二卷,赋一卷,文十九卷。本篇通过对自己简陋居室的描写,表现了作者洁身自好、不慕荣利、孤芳自赏的道德修养和幽独情调。
山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨①。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁②。可以调素琴,阅金经③。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形④。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
注释
①德馨:美好的品德,高尚的情操。 ②鸿儒:学问渊博的大儒;白丁:没有功名的平民。 ③金经:用泥金书写的佛教经典。 ④案牍(dú):公事文书。
译文
山并不在于高峻,有神仙居留便会出名;水并不在于幽深,有蛟龙蟠栖就显神灵。这一间简陋的居室啊,我高洁的德行使它芳香充盈。藓苔爬上石阶染成一片翠绿,草色透入窗帘映得满室碧青。在此促膝说笑的是博学的大儒,往来其间的都是有识之人。可以弹奏清雅的琴瑟,可以阅读玄妙的金经。没有丝竹俗曲搅扰听觉,没有文牍公事劳累体形。好似南阳诸葛亮的草庐,恰如西蜀扬子云的茅屋。孔子说:“有什么简陋的呢?”
上一篇:醉翁亭记原文,注释,译文,赏析
下一篇:黄州快哉亭记原文,注释,译文,赏析