作品:狱中上母书
简介
本篇选自《夏节愍公全集》。作者夏完淳(1631—1647),原名复,字存古,别号小隐,松江华亭(今上海市松江县)人,明末抗清将领、诗人、文学家,抗清兵败被捕,不屈而死,年仅十七岁。著有《夏内史集》、《南冠草》及《玉樊堂词》。旧有清嘉庆年间王昶辑刻《夏节愍公全集》,共十卷,补遗二卷,卷首一卷,卷末一卷。今有中华书局排印本合集《夏完淳集》,凡八卷,包括赋、骚、诗、文等。本篇是作者在南京狱中写给他嫡母盛氏的诀别书。文章熔家庭琐事与国家大事、骨肉之情与民族之痛于一炉,充满了国破家亡的悲愤和视死如归、死而后已的战斗精神。
不孝完淳今日死矣!以身殉父,不得以身报母矣!痛自严君见背①,两易春秋,冤酷日深,艰辛历尽。本图复见天日,以报大仇,恤死荣生,告成黄土;奈天不佑我,钟虐先朝,一旅才兴,便成齑粉②。去年之举,淳已自分必死③,谁知不死,死于今日也。斤斤延此二年之命,菽水之养无一日焉。致慈君托迹于空门,生母寄生于别姓。一门漂泊,生不得相依,死不得相问。淳今日又溘然先从九京④,不孝之罪,上通于天。呜呼!双慈在堂,下有妹女,门祚衰薄⑤,终鲜兄弟。淳一死不足惜,哀哀八口,何以为生?
虽然,已矣!淳之身,父之所遗;淳之身,君之所用。为父为君,死亦何负于双慈!但慈君推干就湿⑥,教礼习诗,十五年如一日。嫡母慈惠,千古所难。大恩未酬,令人痛绝。慈君托之义融女兄,生母托之昭南女弟。淳死之后,新妇遗腹得雄,便以为家门之幸;如其不然,万勿置后⑦。会稽大望,至今而零极矣,节义文章,如我父子者几人哉?立一不孝后,如西铭先生为人所诟笑,何如不立之为愈耶?
呜呼!大造茫茫,总归无后。有一日中兴再造,则庙食千秋,岂止麦饭豚蹄不为馁鬼而已哉⑧!若有妄言立后者,淳且与先文忠在冥冥诛殛顽嚚⑨,决不肯舍!兵戈天地,淳死后,乱且未有定期。双慈善保玉体,无以淳为念。二十年后,淳且与先文忠为北塞之举矣。勿悲,勿悲!相托之言,慎勿相负!
武功甥将来大器,家事尽以委之。寒食、盂兰,一杯清酒,一盏寒灯,不致作若敖之鬼⑩,则吾愿毕矣。新妇结缡二年,贤孝素著,武功甥好为我善待之,亦武功渭阳情也。
语无伦次,将死言善。痛哉!痛哉!
人生孰无死?贵得死所耳!父得为忠臣,子得为孝子,含笑归太虚,了我分内事。大道本无生,视身若敝屣;但为气所激,缘悟天人理。恶梦十七年,报仇在来世。神游天地间,可以无愧矣。
注释
①严君:本指父母,这里专指父亲;严:表尊敬意;见背:这里指夏完淳之父兵败自杀,离他而去。 ②钟虐:聚集祸害;齑(jī)粉:粉末,这里指夏完淳的抗清军队刚刚兴起就溃散、覆没了。 ③自分(fèn):自料。 ④溘(kè)然:忽然;九京:九原,泛指墓地,京,盖“原”字之误。 ⑤门祚(zuò):家庭命运;祚,运气,福气。 ⑥推干就湿:意指把床上干的地方让给孩子,而自己睡在孩子尿湿的地方,形容父母抚养子女的辛苦。 ⑦置后:立嗣子,指古代没有男孩,把别人的儿子作为自己的儿子,以继宗祧(tiāo)。 ⑧庙食:指有功于国家的人,死后立庙祭祀,让他的灵魂在庙中享受后人献上的祭品;麦饭豚蹄:指用来祭祀的祭品;馁鬼:饿鬼。 ⑨诛殛(jí):诛杀;顽嚚(yín):顽固愚蠢的人。 ⑩寒食:旧时节气,指清明节前一天,古代自这一天起,三天不烧火做饭而祭祀扫墓,故称“寒食”;盂兰:旧时在农历七月十五日燃灯祭祀,超度鬼魂,称盂兰盆会;若敖之鬼:意指没有后嗣的饿鬼。 结缡(lí):古代女子出嫁;缡:是古代女子的佩巾。 屣(xǐ):鞋。
译文
不孝儿完淳今天就要去死了!我以身殉父,不能以身报答母恩了!痛思自从父亲离我而去,已经两年,冤仇惨痛一日深似一日,历尽了艰辛。本来企望重见天日以报大仇,抚恤为国捐躯的人,封赏他们的家属,告慰先父;无奈天不助我,灾祸降集于先朝,一支军队刚刚兴起,便已溃散覆没了。去年义举之时,完淳已经自料必死无疑,哪知没死,却死于今日。仅仅延长了两年的性命,却不能孝养父母一日。致使慈母(其父之正妻)只能托身佛门,生母只能寄居亲戚家中。全家漂泊流离,活着不能相依,死去不能相慰。完淳今日又将先赴黄泉,不孝之罪,上通天宇。唉!两母在堂,膝下还有我妹,门第衰落,福泽浅薄,少有兄弟。完淳死不足惜,只可怜一家八口,如何维持生计?
尽管如此,也只得罢了!完淳的身体,是父母所给;完淳的身体,又为君主所用。为了父亲和君主而死,又有什么辜负了两位慈母的呢!然而嫡母辛劳抚养,教育礼节,熟习诗文,十五年如一日。嫡母慈爱如此深切,千古未有。大恩未报,令完淳心痛欲绝。嫡母托付给义融大姊,生母托付给昭南小妹。完淳死后,我的新媳妇遗腹子若是男的,便是家门之幸;如果不是这样,千万不要为我立后嗣。夏氏本是会稽的大族,如今已经零落到了极点,气节道义文章,像我们父子的能有几人呢?像西铭先生那样,立一个不成器的后嗣,遭人耻笑,不如不立更好呢?
唉呀!天地茫茫,终归是没有后嗣的。有朝一日先朝能够中兴再复,我等则能千年享受立庙祭祀之礼,岂只是麦饭猪蹄,不做饿死之鬼!如果有人胡言乱语为我立后嗣,我将同先父文忠公在冥冥之中诛杀此等愚顽之徒,决不宽容!如今兵戈遍地,完淳死后,混乱的局面遥遥无期。两位慈母请善保玉体,不要总将完淳记挂心里。二十年后,完淳将同先父文忠公重兴扫除北塞之举。请不要悲伤,不要悲伤!相托之言,千万莫相违背!
武功外甥将来必成大器,家事可以全都委托给他。寒食时节,盂兰盆会,给我一杯清酒,一盏孤灯,不致作无人祭祀的饿死鬼,我就如愿以偿了。我的新妇结婚两年,她的贤惠孝顺一向为人所知,武功外甥为我好好待她,这也是武功外甥与我的舅甥情深啊。
语无伦次,人之将死,其言也善。痛心啊!痛心!
人生谁能不死,贵在死得其所罢了!父能成为忠臣,子能成为孝子,含着微笑回归自然,了却了我分内的事情。大道本无所谓生死,看待身子如同破屣;只是为道义所激发,从而领悟了天道人事之理。一场噩梦十七年,报仇在来世。神游于天地之间,我夏完淳可以无悔无愧。
上一篇:徐宏祖《滇游日记(节选)》原文,注释,译文,赏析
下一篇:鲍照《登大雷岸与妹书》原文,注释,译文,赏析