《汉魏六朝散文·陆机·文赋并序·吊魏武帝文并序》原文鉴赏
元康八年1,机始以台郎出补著作2,游乎秘阁3,而见魏武帝遗令4,忾然叹息5,伤怀者久之。
客曰:夫始终者,万物之大归6;死生者,性命之区域7。是以临丧殡而后悲8,睹陈根而绝哭9。今乃伤心百年之际10,兴哀无情之地11,意者,无乃知哀之可有,而未识情之可无乎?
机答之曰:夫日食由乎交分12,山崩起于朽壤13,亦云数而已矣14。然百姓怪焉者,岂不以资高明之质15,而不免卑浊之累16;居常安之势17,而终婴倾离之患故乎18?夫以回天倒日之力19,而不能振形骸之内20;济世夷难之智21,而受困魏阙之下22。已而格乎上下者23,藏于区区之木224;光于四表者25,翳乎蕞尔之土26。雄心摧于弱情27,壮图终于哀志28,长算屈于短日29,远迹顿于促路20。呜呼!岂特瞽史之异阙景31,黔黎之怪颓岸乎32?
观其所以顾命冢嗣33,贻谋四子34,经国之略既远35,隆家之训亦弘36。又云:吾在军中,持法是也。至小忿怒,大过失,不当效也。”善乎,达人之谠言矣37!持姬女而指季豹38,以示四子,曰:“以累汝!”因泣下。伤哉!曩以天下自任39,今以爱子托人。同乎尽者无馀40,而得乎亡者无存41。然而婉娈房闼之内42,绸缪家人之务43,则几乎密与44?又曰:“吾婕妤妓人45,皆著铜爵台46。于台堂上施八尺床筼帐47,朝晡上脯糒之属48。月朝十五辄向帐作妓49。汝等时时登铜爵台望吾西陵墓田50。”又云:“馀香可分与诸夫人51。诸舍中无所为52,学作履组卖也53。吾历官所得绶54,皆著藏中55。吾馀衣裘,可别为一藏。不能者,兄弟可共分之。”既而竞分焉,亡者可以勿求56,存者可以勿违57,求与违,不其两伤乎58?悲夫!爱有大而必失59,恶有甚而必得60,智惠不能去其恶61,威力不能全其爱。故前识所不用心62,而圣人罕言焉63。若乃系情累于外物64,留曲念于闺房65,亦贤俊之所宜废乎66!于是遂愤懑而献吊云尔67。
接皇汉之末绪68,值王途之多违69,伫重渊以育鳞70,抚庆云而遐飞71。运神道以载德72,乘灵风而扇威73。摧群雄而电击74,举勍敌其如遗75。指八极以远略76,必翦焉而后绥77。釐三才之缺典78,启天地之禁闱79。举修网之绝纪80,纽大音之解徽81。扫云物以贞观82,要万途而来归83。丕大德以宏覆84,援日月而齐辉85。济元功于九有86, 固举世之所推87。
彼人事之大造88,夫何往而不臻89,将覆篑于浚谷90,挤为山乎九天91。苟理穷而性尽92,岂长算之所研93。悟临川之有悲94,固梁木其必颠95。当建安之三八96,实大命之所艰97。虽光昭于曩载98,将税驾于此年99。惟降神之緜邈100,眇千载而远期101。信斯武之未丧102,膺灵符而在兹103。虽龙飞于文昌104,非王心之所怡105。愤西夏以鞠旅106,泝秦川而举旗107。逾镐京而不豫108,临渭滨而有疑。冀翌日之云廖109,弥四旬而成灾110。咏归途以反旆111,登崤渑而朅来112。次洛汭而大渐113,指六军曰念哉114。
伊君王之赫奕115,实终古之所难116,威先天而盖世117,力荡海而无拔山,厄奚险而弗济118,敌何强而不残119,每因祸以禔福120,亦践危而必安121。迄在兹而蒙昧122,虑噤闭而无端123,委躯命以待难124,痛没世而永言125。抚四子以深念126,循肤体而颓叹127。迨营魄之未离128,假馀息乎音翰129。执姬女以嚬瘁130,指季豹而漼焉131。气冲襟以呜咽,涕垂睫而汍澜132。违率士以靖寐133,戢弥天乎一棺134。
咨宏度之峻邈135,壮大业之允昌136。思居终而恤始137,命临没而肇扬138。援贞吝以惎悔139,虽在我而不臧140。惜内顾之缠绵141,恨末命之微详142。纡广念于履组143,尘清虑于馀香144,结遗情之婉娈145,何命促而意长?陈法服于帷座146,陪窈窕于玉房147。宣备物于虚器148,发哀音于旧倡149。矫戚容以赴节150,掩零泪而荐觞151。物无微而不存152,体无惠而不亡153。庶圣灵之响像154,想幽神之复光155。苟形声之翳没156,虽音影其必藏。徽清弦而独奏157,进脯糒而谁尝?悼筼帐之冥漠158,怨西陵之茫茫。登爵台而群悲,眝美目其何望159?既睎古以遗累160,信简礼而薄葬161,彼裘绂于何有162,贻尘谤于后王163。嗟大恋之所存164,故虽哲而不忘。览遗籍以慷慨165,献兹文而凄伤166!
【注释】 1元康:晋惠帝年号,元康八年既298年。2台郎:即尚书郎。尚书省又称尚书台。尚书郎是省中分曹办事的属官。著作:即著作郎。3秘阁:是朝廷保管图书文籍的地方,属秘书省,故陆机得以著作郎之身份游于秘阁。4遗令:指魏武帝曹操临死时遗言的记录文字。5忾(kai)然:悲叹的样子。6始终:这里指生死,重在言死。大归:共同的归宿,指死亡。7区域:界域。8临丧殡:指向死者吊祭。9陈根:《礼记·檀弓上》:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。”郑玄注:“宿草,谓陈根也。”指上一年留下的草根。绝哭:不哭。10百年之际:曹操死于建安二十五年(220年),到元康八年(298年),只有78年,百年是举成数,说明时间很久。11无情之地:指秘阁。秘阁非丧殡之地,不该“兴哀”发动哀情,故曰:“无情之地”。12交分:《左传》昭公二十一年载晋梓慎说:“日月之行也,分,同道;至,相遇也。”因此,日食发生在“二分(春分和秋分)、二至(冬至和夏至)”不为灾。这里把“至分”改作“交分”是协调音律的缘故。13朽壤:古人有山崩是由于土壤朽坏的说法。《国语·晋语》“山有朽壤而崩”。14数:理,自然的常规。15资:天赋,天生。高明:指日月。16卑浊:指缺蚀。17常安:指山。18婴:遭逢。倾离:指山崩。19迴天倒日:喻强大的权势。《淮南子·览冥训》:鲁阳公与韩构难,战酣日暮,援戈而挥之,日为之反三舍。” 20振:救。形骸之内:指生命。21夷难:平定战乱。22魏阁:宫门外的一种建筑物,也称象阙、象巍,后用以指代宫阙或朝廷。《庄子·让王》:“身在江海之上,心居乎魏阙之下。” 23格乎上下:见《尚书·尧典》。格,至。上下指天地。24区区之木:指棺木。25光于四表:见《尚书·尧典》。光,充实。四表,四方之外,指势力范围的广阔。26翳(yi 翼):掩盖。蕞(zui 最)尔:小的样子。27摧:摧折。弱情:指对妻妾子女的感情。28壮图:远大的抱负。哀志:指将近死亡。《文选》六臣注李翰注:“谓将死也”。29长算:高明的计谋。短曰:指寿命的短暂。30远迹:远大的功绩。促路:指人生路程的短促。顿:跌倒。31瞽史:瞽是乐官,史是史官,这里专指史官,史官兼掌天文历法。异:惊奇。阙景:指日蚀。景,同“影”。32黔黎:百姓。颓岸:指山崩。怪:惊怪。33顾命:临终遗命。冢嗣:嫡长子,曹操长子曹昂为张绣所杀,这里指曹丕。34贻:留给。谋:谋画。四子:指当时在身边的四个儿子。这时曹操的儿子有十一人,此四子指谁,尚无定说。35经国:治理国家。略:策略。36隆家:振兴家门。弘:大。37达人:通达之人。谠(dang党)言:直言,善言。38姬女:妾所生之女,李善认为指杜夫人所生的高城公主。季豹:杜夫人所生的小儿子曹林。39曩:从前。40同乎尽者:指寿命,随着寿命的完结,精神也就同归于尽。41得乎亡者:指尸体,随着身体的死亡,一切知识都不复存在。42婉娈:亲爱的样子。闼:宫中小门。43绸缪:缠绵。44几乎:近于。密:细致周密。45婕好(jieyu捷余):宫中女官,实为妾媵之类。妓人:歌舞妓。46著:放置。铜爵台:即铜雀台,建安十五年冬天修建成的台观,在今河北临漳县西南。47施:设置。繐(hui惠):细而疏的布。繐帐,用繐布所制的床帐。48朝晡(zhaobu昭):早上和申时(下午三至五时)。上:上祭。脯(fu甫):干肉。(bei备):干饭。49月朝:每月初一。十五:十五日。辄:就。作妓:表演歌舞。50西陵:即曹操所葬之高陵,在铜爵台的西面。墓田:墓地。51馀香:指身后所遗财产。52舍中:指众妾。53履组:饰履的丝带。54绶:古代穿印纽的丝带。55藏:埋。指埋于墓穴。56亡者:指曹操。57存者:指曹氏诸子。58两伤:这是说曹操令衣裘别为一藏,这是亡者有求,可以勿求而有求,伤廉;曹丕兄弟分衣裘,可以勿违而竟违,伤义。曹氏父子的行为都是不当的,故曰两伤。59爱有大:人最爱的是生命。60恶有甚:人最恨的是死亡。61智惠:惠同“慧”。62前识:指先知的哲人。63圣人:指孔子。孔子“罕言命”,见《论语·子罕》。64情景:感情的牵累。外物:指官绶、衣裘之类。65曲念:犹言私情。闺房:指婕好妓人等。66废:废弃。67愤懑:悲愤、烦闷。68皇汉:指东汉。末绪:最后的统绪。69王途:指国家政治道路。违:背谬、多艰。70伫:盼望。重渊:深渊。育鳞:育养鳞甲,作腾飞的准备。这里是以龙喻曹操。71抚:凭借。庆云:古人以为一种祥瑞的云。遐:远、高。72运:用。载:行。载德,施行仁德。73灵风:好风。扇威:发扬威武。74举:攻取。勍(qing 晴)敌:强敌。如遗:如拾遗一般,形容很容易。76八极:八方极远的地方。远略:深远的谋略。77翦:翦除。绥:安。78釐:治理。三才:指天、地、人。缺典:残缺的典章。79启:打开。禁闱:闭塞着的门。《周易·坤·文言》以“天地闭”喻昏乱之世。80修:长。绝纪:断了的纲绳。81纽:系,绷紧。大音:礼乐。解徽:指调整音调。82云物:喻各种乘乱起兵的势力。贞观:《周易·系辞下》:“天地上道贞观者也。”贞,正。指政治清明。83万途:指各种割据势力。要:会集。来归:归向于曹操。84丕:张大,扩大。宏覆:普遍覆盖。85齐辉:同等光辉。86济:成,创建。元功:首功。九有:九州。87举:全。推:推崇。88大造:大的成就。89臻:至,达到。90篑:古代用来装土的竹筐。浚谷:挖深的溪谷。91挤:同“跻”,坠。九天:九重天上,形容山高。92理穷性尽:指命终。《周易·说卦》:“穷理尽性,以至于命。” 93长算:长远的谋算。研:指思虑。94临川:用孔子在河水上叹息“逝者如斯夫”的故事,见《论语·子罕》。指光明流逝。95梁木必颠:《礼记·檀弓》载:孔子临终歌曰:“太山其颓乎!梁木其坏乎!”喻曹操将死。96三八:即二十四,指建安二十四年。97大命:犹言大限。98光昭:荣显、荣耀。曩载:先前的年岁。99税驾:卸马停车,即终止的意思。曹操死于建安二十五年正月,这里说“三八”是就病重时间算的。100降神:指天生圣贤。《诗经·大雅·嵩高》用“惟岳降神”来歌颂上天为周宣王生甫侯及申伯。緜邈:遥远,形容稀少。101眇:远。千载:千年。桓谭《新论》“夫圣人乃千载一出”。古人认为一千年才出现一个圣人。102信:实。斯武:孔子有言:“天之未丧斯文”(《论语·子罕》)。陆机引文改“文”为“武”。有讥讽之意。103膺:受。灵符:指天命。兹:此,指曹操。104龙飞:比喻帝王兴起。文昌:文昌宫,星座名。《汉书·天文志》:“文昌为上将贵相。”这里即用文昌代指将相。105王:曹操进爵为魏王。怡:喜悦。106西夏:指今陕西、甘肃一带,当时是蜀国的地界。鞠旅:即誓师之意。107诉:逆流而上。秦川:渭水上游称秦川,这里泛指陕西的河流。举旗:建大将旗以行军的意思。108逾:越。镐京:西周的都城。在今陕西省长安县西北。这里代指长安。不豫:帝王有病称为不豫。109冀:希望。翌日:明日。廖:病愈。110弥:满。四旬:四十天。成灾:指病重。111旆:大旗,反旆,指还师。112崤渑:崤山、渑池,在洛阳西。朅:去。这里是登崤渑而去。113次:到。洛汭(rui锐):洛水流入黄河的地方,即洛阳。大渐:病情加剧。114六军:古代天子有六军,这里指曹操率领的军队。念哉:叮咛勿忘的意思。115伊:发语词。赫奕:盛美的样子。116终古:久远。117先天:指曹操的威势为天下先。盖世:超过世人。118厄:困厄。奚:何。济:渡过。119残:杀,消灭。120禔(Shi匙)福:安福。121践:履,遭遇。122迄:至。在兹:指在临终的时候。蒙昧:糊涂,迷糊。123噤闭:闭口不言。无端:没办法。124委:听任。难:死亡。125没世:离开人世,指死。永言:长言。126抚:抚摩。深念:无穷的怀念。127循:抚摩的意思。颓叹:颓然叹息。128迨:及,趁着。营魂:魂魄。129馀息:余下的生命。音翰:用笔记下言语。指遗言。翰,笔。130嚬瘁(pincu贫促):“即“嚬蹙”,眉头深锁,担扰的样子。131漼:垂泪的样子。132睫:眼毛。汍澜:泪水横流的样子。133违:离去。率土:这里用率土指代臣民。《诗经·大雅·北山》:“率土之滨,莫非王臣。”靖寐:即长眠。134戢:聚。弥天:指广大高远的才志。135咨:嗟。宏度:指曹操的宏伟气度。峻邈:高远。136允:信,实在。昌:兴盛。137居终:指曹操临终。恤:顾念。始:指继位之君。《谷梁传》:“先君有正终,后君有正始。” 138命:即遗命。肇:始。肇扬,开始传播出来。139援:引。贞:正。吝:小疵。惎悔:痛悔。贞是指“吾在军中,执法是也”;吝是指“小忿怒,大过失”。140不臧:不善。141内顾缠绵:即序文所说的“婉娈房闼之内,绸缪家人之务。” 142末命:指遗令。微详:细致详明。即序文中“几乎密与”的意思。143纡:萦绕。144尘:遮蔽。145结:牵系。遗情:馀情。指对诸夫人和众妾的感情。146陈:摆设。法服:平生的衣服。帷座:指“于台堂上施八尺床繐帐”。147窈窕:美好的样子,指婕妤妓人。玉房:指铜爵台。148宣:显示。备物:用《礼记·檀弓下》“孔子曰:‘明器者,备物而不可用’”的意思,指遗令“朝晡上脯糒之属”,是虚设食器,聊备其物,死者不能享用。149旧倡:指妓人。遗令有“向帐作妓”的要求。150矫:强。矫戚容:是说强颜为欢,不免于戚。赴节:合着节拍歌舞。151荐觞:进献酒醴。152物:指死者服用玩好之遗物。153体:指死者本身。惠:同“慧”。154庶:庶几,希冀。圣灵:指死者的在天之灵。响像:声音和形貌。155幽神:亦指死者的冥神。复光:复显。156翳没:掩没。157徽:调弦。158冥漠:渺茫。159:凝视。160絺(xi 希):慕。遗累:指不犯过失。161信:尊奉。162绂(fu 弗):绶。163:尘谤:垢污谤毁,指世人的非议。后王:指曹丕。164嗟:叹词。大恋:超乎寻常的爱恋。165览:观看。遗籍:指遗令。166兹文:指这篇吊文。
【今译】 晋惠帝元康八年,陆机刚刚以尚书郎的身份出任著作郎,在秘阁流览文籍时见到魏武帝曹操的《遗令》,不禁慨然叹息,伤感了很久。
客人说:有始必有终,是万物共同的归结;有生必有死,是每一个生命的界限。因此人们向死者吊祭时就会悲伤,而当看到死者坟上长出隔年陈草时就不再哀痛了。如今您在魏武死后的百年之际,在这并非动情之地的秘阁内哀伤不已,我想恐怕有知道您哀伤的人,而未必有了解其中情由的人吧?
陆机回答客人说:那日蚀是由日月交会而引起的,高山崩倾起自朽坏的土壤,不过是自然常规罢了。然而百姓仍为之奇怪,难道日月可以凭借它天生的光辉,而免除亏蚀的牵累;高山常处于安然的状态中,就能最终免遭崩倾的危险吗?即使有回天倒日的神力,也不能挽回生命;纵然有治国平乱的智慧,也不能代汉称帝。不久这位顶天立地的英雄,竟丧身于区区棺木之内;其势力充斥于四方之外的魏王,却被掩埋于小小的坟墓之中。雄心被柔情所催折,宏愿随死亡而终止,高明的谋画被暂促的寿命所屈服,远大的抱负在短促的人生旅途中被舍弃。呜呼!难道只有史官才对日蚀感到惊异,而百姓对山崩感到奇怪吗?
观察魏武临终遗命,将王位传给嫡子曹丕,为四位王子考虑的也很周全,其治国的方略非常远大,振兴家业的计划也很宏伟;魏武帝又说:“我在军中执行军法,至于因小忿怒而造成大过失你们不应效法。”说得多好,这真是通达之人的直言快语啊。他抱着女儿手指着小儿子,对四位王子说:“牵累你们了!”于是流下眼泪。悲伤啊!从前以治理天下为己任,如今把爱子寄托于人。随着寿命的终结,精神将同归于尽;随着身体的死亡,一切智慧都不复存在。然而魏武对夫人姬妾的留恋,对家人事务的安排,有些过于周密了!他又说:“我的婕妤舞伎,都安置在铜爵台上,在台中正堂上放一张八尺长的床,布好帷幔,早晚各摆上乾肉、乾饭之类的祭品,每月的初一和十五,都要对着幔帐表演音乐舞蹈,你们要经常登上铜爵台,运望我在西陵的坟墓。”又说:“我遗下的财物可分给几位夫人,众姬妾不会干什么,学着做鞋和织丝带卖吧。我历年所得的绶带,都收藏在墓穴之中,我穿剩的衣物,可以另行埋藏,不能保存的,你们兄弟就一起把它分了吧。”不久曹丕兄弟就把这些东西全分掉了。死者可以不提什么要求,而活着的人也能够不违背遗嘱,可死者提了要求,生者也违背了遗嘱,不是都有伤事理吗?悲伤啊!人最爱惜的是生命,生命却必将丧失;人最厌恶的是死亡,死亡却必将到来。虽有智慧,不能排除死亡;虽有威力,不能保全生命。所以老子不在生死问题上用心,孔子对生死也从来不议论。象魏武这样把感情寄于身外之物,将私情留给姬妾们,这也是贤明俊杰之士所应放弃的啊!于是我悲伤地献上这篇祭文。
魏武崛起于汉王朝末年,当时正值国运多艰,他象龙一样隐藏在深渊之中培育自己的势力,侍机凭借祥瑞之云腾飞远翔。他运用奇谋施行德义,发扬威武如有神灵相助。如电击一般摧毁群雄,轻而易举地消灭了强大的敌人。他的谋略远及四面八方,决心要翦除顽敌而使国家安宁。他整理人间遗缺的经典,打开天地间闭塞的禁门。重新制定已经废弛的法律,提倡礼乐而恢复秩序。扫灭群凶使天下清平,把各种割据势力都统一起来。魏武的大德遍布天下,可以与日月齐辉。成就统一九州的大业,因此受到天下人的推崇。
他在治国平乱上获得很大的成就,无论做什么都无往而不胜,如同用一筐筐土填平深谷,堆起高山直上苍穹。生与死自有天命,那里是高超的谋略所能预测?孔夫子面对流逝的河水有所感悟而发出逝者如斯的悲叹,临终时唱出梁木必颠的歌声。正当建安二十四年的时候,确是魏武命运艰难的关头,虽然从前的岁月声威显赫,但如今却要寿终当年。神灵再次降临的日子多么渺茫,要等一千年那样遥远的时间,相信他的武功并未消亡,上天赐予的灵符仍然在他身上。既使在文昌殿登上王位,也没使他心欢意畅。不能容忍西蜀的存在而聚众练兵,逆渭水而上举旗讨伐。路过长安时身染重病,面对渭水而疑虑不前。望明天病会痊愈,没想到四十天过后竟成灾难。象赋中咏叹得那样,大军踏上归途,登上崤山去了又还。驻扎在洛阳病情加重,手指六军留下遗言。
那君王的赫赫功业,确实在历史上也少见,他威势无双而才德盖世,其伟力可以使大海震荡高山拔起。困厄于什么样的险情不能渡过,多么强大的敌人不能消灭?每次都变灾祸为福祉,遇危险而转为平安。临终时却担心自己糊涂不清,无法开口留下遗言,听任生命一步步走向终结,因悲痛死亡而叮咛不已。用深情的嘱咐抚慰四个王子,摸着自己的身体而颓然叹息,趁着灵魂尚未离开躯壳,凭籍着剩余的气息留下遗愿。抱着女儿而痛心忧伤,指着小儿子流下眼泪。呜咽不已而胸襟起伏,泪水淋漓挂满睫毛。就要离开自己的臣民而长眠地下,把那远大的志向带进木棺。
可叹那魏武的气度宏伟而远大,事业壮观确实昌盛。临终时还顾念着继位的儿子,留下的遗令开始传扬。回想自己一生中成败得失有多少悔恨和遗憾,并承认这是因为自己的过错。可惜对家事过于缠绵,那临终遗令也过于详明。广阔的胸怀中萦绕着织绶卖履的念头,将清明的思虑都用去分配财物上,临别时牵系着对姬妾的委婉情思,为何生命短促而情意绵长!将礼服摆放在帷座上,让姬妾陪侍在铜爵台中。在虚设的食器中放上祭品,让从前的歌妓唱出悲哀的歌声。强颜欢笑按着节拍跳起舞蹈,掩着泪水献上祭奠的酒,遗物无论多么微小也会存在,而人的智慧却要随着生命的终结而消亡。希望还能听到他的声音看到他的形貌,想往他的神灵再现于世上。假如人的形体消失了,那么他的音形也会随之隐藏。歌妓们奏出美好的琴声,献上祭品谁来品尝?感伤那帷帐中渺茫寂静,怨恨那西陵莫地一片茫茫。登上铜爵台众人皆悲,美人凝目远眺何方?既然羡慕古风弃去厚葬的牵累,崇尚简省的礼仪而薄葬,又何必吝惜那微不足道的绶带皮裘,给后王留下世俗的讥谤。可叹人们对人世都有依恋之情,因此就是圣哲也不会遗忘。观看《遗令》我感慨叹息,献上这篇凄伤的凭吊文章。
【集评】 梁·刘勰《文心雕龙·哀吊》:陆机之吊魏武,序巧而文繁。
明·张溥《汉魏六朝百三家集题辞注·陆平原集》:张茂先博物君子,昧于知止,身族分灭,前车不远,同堪痛哭。然冤结乱朝,文悬万载,吊魏武而老奸掩袂,赋豪士而骄王丧魂,辨亡怀宗国之忧,王等陈建候之利,北海以后,一人而已。
今人·钱钟书《管锥编》卷三·一四零。全晋文卷一零零:陆机《吊魏武帝文》:“已而格乎上下者,藏于区区之木,光于四表者,翳乎蕞尔之土。……戢弥天乎一棺。”按王安石《次相州》:“功名盖世知谁是,气力回天到此休,”亦为吊魏武墓作,正同此意。古罗马诗人咏亚历山大大帝:“少年时雄图大略,睥睨全球,犹觉狭小,死后方知躬眇躯微,所据仅片席地尔”……,即所谓“四表翳乎撮土”也。
【总案】 《吊魏帝文》选自《文选》卷六十。魏武帝即曹操,生前只称魏王,曹丕称帝后,追尊为太祖武皇帝。据《三国志·魏书·本纪》载:“建安二十五年春正月,至洛阳。……庚子,王崩于洛阳,年六十六。遗令曰:‘天下尚未安定,未得遵古也,葬毕,皆除服。其将兵屯于成者,皆不得屯部。有司各率乃职。敛以时服,无藏金玉珍宝。’谥曰武王。二月丁卯。葬高陵。”陆机在元康八年(298年),任著作郎时在秘阁看到了曹操的《遗令》,非常感慨,故而写了这篇吊文。在吊文中作者对曹操的雄才大略和他统一北方的功绩,给予了充分的肯定,同时又写出曹操临死时对家庭琐事的留恋,以及死后的空虚与凄凉,既不一味歌颂,也不一味遣责,而是从多方面入手,揭示其悲剧性格。曹操作为一代英雄,具有“摧群雄而电击,举勍敌其如遗。指八极以远略,必翦焉而后绥”的豪情壮举,又有“执姬女以嚬瘁,指季豹而不漼焉”的儿女情长,这才是英雄的性格。同时作者将魏武生前的壮烈与他身后的凄凉相比较,给人以同情和对人事沧桑的感慨。这篇吊文的序文写得很精采,但有些地方与正文重合,然而由于序文重在叙事,且议论横生,文势跌宕,与正文的重在抒情相得益彰,而又胜过正文,故刘勰称之为“序巧而文繁”
上一篇:《汉魏六朝散文·司马迁·刺客列传(节选)》原文鉴赏
下一篇:《古代兵法散文·春秋兵法·国语》原文鉴赏