梁鸿传
【题解】
本篇节选自《逸民列传》。梁鸿和严光都是藐视富贵、不慕名利的隐士。梁鸿的个性中最为显着的特点便是诚心和高洁。他不趋势利,娶与自己志同道合的孟氏丑女为妻,为后世所称道。他的《五噫歌》,讥讽豪强贵族奢华的生活,感叹百姓的生活艰辛,极其难能可贵。
【原文】
梁鸿字伯鸾,扶风平陵人也。父让,王莽时为城门校尉,寓于北地而卒。鸿时尚幼,以遭乱世,因卷席而葬。后受业太学,家贫而尚节介[1],博览无不通,而不为章句。学毕,乃牧豕于上林苑中。曾误遗火延及它舍,鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。其主犹以为少。鸿曰:“无它财,愿以身居作。”主人许之。因为执勤,不懈朝夕。邻家耆老见鸿非恒人[2],乃共责让主人而称鸿长者,于是始敬异焉,悉还其豕。鸿不受而去归乡里。
势家慕其高节,多欲女之,鸿并绝不娶。同县孟氏有女,状肥丑而黑,力举石臼,择对不嫁,至年三十。父母问其故,女曰:“欲得贤如梁伯鸾者。”鸿闻而聘之。女求作布衣、麻屦,织作筐、缉绩之具。及嫁,始以装饰[3]入门。七日而鸿不答。妻乃跪床下请曰:“窃闻夫子高义,简斥数妇,妾亦偃蹇[4]数夫矣。今而见择,敢不请罪。”鸿曰:“吾欲裘褐之人,可与俱隐深山者尔。今乃衣绮缟,傅粉墨,岂鸿所愿哉?”妻曰:“以观夫子之志耳。妾自有隐居之服。”乃更为椎髻布衣,操作而前。鸿大喜曰:“此真梁鸿妻也,能奉我矣!”字之曰德曜,名孟光。
居有顷,妻曰:“常闻夫子欲隐居避患,今何为默默?无乃欲低头就之[5]乎?”鸿曰:“诺。”乃共入霸陵山中,以耕织为业,咏《诗》、《书》,弹琴以自娱。
遂至吴,依大家皋伯通,居庑下,为人赁舂[6]。每归,妻为具食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。伯通察而异之,曰:“彼佣能使其妻敬之如此,非凡人也。”乃方舍之于家。鸿潜闭着书十余篇。疾且困,告主人曰:“昔延陵季子[7]葬子于嬴博[8]之间,不归乡里,慎勿令我子持丧归去。”及卒,伯通等为求葬地于要离冢傍。咸曰:“要离烈士,而伯鸾清高,可令相近。”葬毕,妻子归扶风。
【注释】
[1]节介:节操。
[2]耆老:老人。恒人:寻常人。
[3]装饰:化妆打扮。
[4]偃蹇:盛气凌人地拒绝。
[5]就之:向世俗和命运屈服。
[6]赁舂:舂米出卖。
[7]延陵季子:春秋时吴王寿梦第四子,名季札,以贤能称。
[8]嬴博:嬴与博,春秋时齐国二邑名。吴季札葬子于其间。
【译文】
梁鸿,字伯鸾,扶风平陵县(今陕西西安市郊)人。父亲梁让,在王莽时候做城门校尉,居住在北地,后来死在那里。梁鸿那时年纪还小,因为遇上乱世,就用席子卷着把父亲埋了。之后在太学读书,家境贫寒却崇尚独特的节操,饱读群书,没有不通晓的东西,却不着述。完成了学业,就在上林苑放猪。曾经因不慎失火,波及别的房屋,梁鸿就寻找到受灾的人家,问他损失了多少,把猪全部拿来做了赔偿。那家主人还认为是太少。梁鸿说:“我没有别的财产,愿意用自己的身体做工来抵。”那家主人答应了,梁鸿就给他们做杂务,从早到晚从不懈怠。那家邻居的老人们看出梁鸿不是平常人,就责怪那家主人,并称赞梁鸿忠厚老实。从此那主人才敬佩梁鸿,觉得他很特别,把猪全部还给梁鸿。梁鸿不接受,毅然离开返回自己家乡。
当地有势力的人家羡慕梁鸿的高尚节操,想要把自己家的女儿嫁给他,梁鸿都谢绝不娶。同县姓孟人家有个女儿,身材肥胖丑陋,皮肤黝黑,力气很大,能举起石臼,年龄都到三十岁了,还不想匹配婚嫁。父母问她什么原因,那女子说:“要嫁像梁伯鸾那样贤能的人。”梁鸿听了就下礼聘了她。女子请求制作粗布衣服、草鞋、纺织用的筐、搓绳子的工具。等到出嫁,才梳妆打扮进了门。过门七天梁鸿都不搭理她,妻子跪在床下请求说:“我私下听说您有高尚的节义,挑选斥退了几个女子,我选择夫婿,也高傲地对待过几个男子。现在我被您舍弃,哪敢不向您请罪。”梁鸿说:“我要的是穿粗布衣服,可以同我一起到深山隐居的人罢了。你现在居然穿着绮丽的绢绸衣服,涂脂抹粉,这哪里是我的意愿呢?”妻子说:“我只是看看你的志向。我自有隐居的服装。”重新把头发梳成锥形的髻,穿上粗布衣服,做着女人的活计到梁鸿的面前来。梁鸿非常高兴,说:“这真是我梁鸿的妻子啊,能够服侍我!”于是给她起了个字叫德曜,取了个名为孟光。
这样过了一段时间,妻子说:“常听先生想隐居避患,为何到现在还不行动?难道就想如此懒懒度日?”梁鸿说“好。”于是共同到霸陵山中,以耕织为业,咏诗书,弹琴以自娱。
后来他们又到吴地,依附世家望族皋伯通,住在厢房,给人做雇工舂米。每当回家时,妻子就准备好食物,从不敢直接仰视梁鸿,把盛食物的托盘举得跟眉毛一样高。伯通看到了感到很奇怪,说:“那个打工的人能让他的妻子如此敬畏他,看来不是平常人。”就让他在家里住。不干那些杂事。梁鸿闭门着书十余篇。在他有病生命垂危时,他告诉皋伯通说:“从前延陵季札把儿子葬在嬴博一带,而不回家乡埋葬,千万不要让我的儿子带了灵柩回去。”等到梁鸿死后,伯通要了一块地将他葬在烈士要离墓旁。众人都说:“要离是壮烈之人,梁鸿品性清高,可以让他靠近要离。”丧事办完,妻子便回到了扶风老家。
上一篇:后汉书《梁冀传》译文赏析
下一篇:后汉书《王充传》译文赏析