古印度寓言故事集,约一千节诗。全书有一个大的故事框架,即一位学识渊博的婆罗门为教育太子写成了五卷故事,每一卷都有一个中心,分别题为:《朋友的分裂》、《朋友的获得》、《猫头鹰和乌鸦从事的和平与战争》、《已经得到的东西的丧失》、《不思而行》。在每一个部分中间又穿插了一些寓言、故事和童话,共有七十八个。这些故事都是人民群众的集体创作。印度人民非常富于想象力,寓言故事特别丰富,它们以口头的形式在民间广为流传,印度的各个宗教都利用这些故事来宣扬他们的教义,都把许多故事写入他们的经卷之中,比如在佛经中就有不少《五卷书》中的故事。《五卷书》成书可能在公元前一世纪左右,流行比较广的本子为十二世纪一个耆那教的和尚所编定。故事集的内容十分广泛,它总结了劳动人民的生活和斗争经验,赞扬团结互助、歌颂劳动人民的智慧和美德,嘲笑了人们的愚蠢空想等弱点;也揭露了国王、贵族和僧侣的贪婪和凶狠。除此之外,故事集中也包含着一些糟粕,如宣扬自焚殉夫、宗教献身牺牲、相信命运、丑化妇女等。故事集大多以动物为角色,形象生动,流传极广,影响很大。约公元五七〇年,被译成巴列维文和叙利亚文,译文虽佚失,但从巴列维文转译成的阿拉伯文本流传下来。八世纪阿拉伯作家伊本·穆加发(724-759)把《五卷书》改译成《卡里莱与迪木乃》。十字军东征期间(11-13世纪)传入欧洲,然后几乎传遍了世界。《一千零一夜》、《十日谈》、《安徒生童话》、《拉封丹寓言》和其它许多书籍中都有《五卷书》中的故事。十九世纪以来兴起的比较文学,对这些故事的流传演变过程进行了专门的研究。
上一篇:云梦秦简
下一篇:五四运动