《书信鉴赏·家书·告诸子及弟侄》注释与鉴赏
宋·范仲淹
吾贫时,与汝母养吾亲,汝母躬执爨而吾亲甘旨①,未尝充也。今得厚禄,欲以养亲,亲不在矣。汝母已早世,吾所最恨者,忍令若曹享富贵之乐也。
吴中宗族甚众②,于吾固有亲疏,然以吾祖宗视之,则均是子孙,固无亲疏也。敬祖宗之意无亲疏,则饥寒者吾安得不恤也。自祖宗来积德百余年,而始发于吾,得至大官,若享富贵而不恤宗族,异日何以见祖宗于地下,今何颜以入家庙乎?
京师交游,慎于高义,不同当言责之地。且温习文字,清心洁行,以自树立平生之称。当见大节,不必窃论曲直,取小名招大悔矣。
京师少往还,凡见利处,便须思患。老夫屡经风波,惟能忍穷,固得免祸。
大参到任,必受知也。惟勤学奉公,勿忧前路。慎勿作书求人荐拔,但自充实为妙。
将就大对,诚吾道之风采,宜谦下兢畏③,以副士望。
青春何苦多病,岂不以摄生为意耶④?门才起立⑤,宗族未受赐,有文学称,亦未为国家用,岂年循常人之情⑥,轻其身汩其志哉⑦!
贤弟请宽心将息,虽清贫,但身安为重。家间苦淡,士之常也,省去冗口可矣。请多著工夫看道书,见寿而康者,问其所以,则有所得矣。
汝守官处小心不得欺事,与同官和睦多礼,有事只与同官议,莫与公人商量⑧。莫纵乡亲来部下兴贩⑨,自家且一向清心做官,莫营私利。汝看老叔自来如何,还曾营私否?自家好,家门各人好事,以光祖宗。
[注释]① 爨(cuàn): 烧火煮饭。② 吴中宗族: 范仲淹的同族子弟。③ 兢畏: 敬慎。④ 摄生: 保养身体。⑤ 门: 指门庭。⑥ 循: 沿。此指“等同”。⑦ 汩(ɡǔ): 乱,扰乱。⑧ 公人: 指衙门里的差役。⑨ 兴贩: 经商,贩卖。
[作者]范仲淹(989—1052),字希文。苏州吴县(今江苏苏州)人,北宋政治家。大中祥符进士。历任地方官,庆历三年(1043年),入为枢密副使,旋为参知政事,与富弼、欧阳修等推行庆历新政,被指为朋党,罢政。为人重节气,工诗文,有《范文正公集》传世。
[鉴赏]范仲淹是北宋名臣,为人正直有气节,特别是他所作的《岳阳楼记》中“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的名句,使范仲淹与此文名垂千古。而在生活中,他在对待自己的子侄,也同样显示出正直廉洁的节操。在《告诸子及弟侄》一文中,告诫子弟在家乡对宗人要不分亲疏、恤饥寒;在京师要慎交游,要“温习文字,清心洁行”,切莫“取小名”,“凡见利处,便须思患”,要“勤学奉公”,切不可“作书求人荐拔”,且“宜谦下兢畏,以副士望”,对于在官场任职者,则要求他们为官清廉、办事公正,与同事和睦相处、有事多商量,千万“莫营私利”。从范仲淹对子侄的谆谆教导中,可见其为人处世的态度。而莫“取小名”、“莫营私利”的见解,对于今天来讲,仍有其积极的意义。
上一篇:收藏手记·文房杂项篇·印章的机缘
下一篇:《书信鉴赏·家书·命子迁》注释与鉴赏