《杰出辩者吕不韦与《吕氏春秋》·以所见知所不见》注释|译文
有道之士①,贵以近知远,以今知古,以所见知所不见。故审②堂下之阴③,而知日月之行,阴阳之变;见瓶水之冰,而知天下之寒,鱼鳖之藏④也;尝一脔⑤肉,而知一镬⑥之味,一鼎⑦之调。(《吕氏春秋·察今》)
【注释】①有道之士:懂道理的人。②审:观察。③阴:阴影、影子。④藏:隐藏。⑤脔(luán):量词,形容肉的量很少。⑥镬:形如大盆,用以煮食物的铁器。⑦鼎:是用以烹煮肉和盛贮肉类的器具。
【译文】明白事理的人,可贵之处就在于他能够根据近的推知远的,根据现在的推知古代的,根据看到的推知未见到的。所以就能够从观察房屋下面的光影,推知太阳、月亮的运行,阴阳的变化。从看到瓶子里水结的冰,就能够知道天下已经寒冷、鱼鳖已经潜伏了。尝一小块肉,就能够知道一锅里的味道、全鼎中调味的好坏。
【评说】在这里,类比推理(以类相推)和归纳推理(由个别推知一般)相结合。这也是常见的推理形式。例如,“凡人皆有死”这个论断就是这种推理形式的结论。我们知道凡是过去的人一个个的都已经死了,又知道现在的和将来的人与过去的人都是同一个类,所以我们可以得出一般性的结论:“凡人皆有死”。在这里,我们用了“归纳+类比”的方法:过去的人皆有死,这是通过归纳推理获得的认识;现在的人皆有死,将来的人也皆有死,则是运用类比推理而产生的认识。
上一篇:《杰出辩者吕不韦与《吕氏春秋》·《吕氏春秋》中的逻辑故事·仆人三耳》注释|译文
下一篇:《“中国的亚里士多德”墨子与《墨经》·概述·以说出故》注释|译文