外国童话《[英国]罗尔德·达尔·好心眼儿巨人(节选)》鉴赏
[英国]罗尔德·达尔
下气可乐和噼啊扑
到这时候,索菲开始感到不仅肚子饿极了,而且非常口渴。如果是在家,她早就吃过她的早饭了。
“在这里,你肯定除了叫人恶心的怪味大鼻子瓜以外,什么吃的东西都没有了吗?”她问道。
“一点儿也没有了。”好心眼儿巨人回答说。
“那么,我可以求求你给我一点儿水吗?”她说。
“水?”好心眼儿巨人的脸完全沉了下来,“水是什么?”
“我们用来喝的。”索菲说,“你们喝什么?”
“下气可乐。”好心眼儿巨人说,“所有巨人都喝下气可乐。”
“它跟你的大鼻子瓜一样可怕吗?”索菲问道。
“可怕?”好心眼儿巨人叫起来,“它一点儿不可怕!下气可乐又甜又美,美得说不出来!”他从椅子上站起身子,走到第二个大食品柜前。他打开柜子,拿出一只玻璃瓶,它准有六英尺高,里面的液体呈灰绿色,有半瓶。
“这就是下气可乐!”他自豪地举起瓶子叫道,好像里面装着名酒似的,“美味多泡的下气可乐!”他摇摇它,瓶里的灰绿色液体开始发疯似的起泡。
“看!它的泡泡冒得不对头!”索菲叫起来。一点儿没说错。泡泡不是往上冒,在液体表面上爆开,却是向下冒,在瓶底爆开来。灰绿色的泡沫开始在瓶底形成。
“你说不对头是什么意思?”好心眼儿巨人问道。
“在我们冒泡泡的饮料里,”索菲说,“泡泡总是向上冒,并且在顶上爆开的。”
“往上冒才是不对头!”好心眼儿巨人叫道,“你不能让泡泡往上冒!那是我听到过的最叫人脸红的垃圾货!”
“你为什么这样说?”索菲问他。
“你问我为什么!”好心眼儿巨人叫道,把那只巨大的玻璃瓶挥来挥去,就像在指挥一个乐队,“你真是告诉我,你看不出泡泡往上冒而不往下冒为什么是个绝大的错误吗?”
“你刚才说它叫人脸红。现在你又说它是绝大的错误。到底是哪个?”索菲有礼貌地问道。
“两个都用上!”好心眼儿巨人叫道,“让泡泡往上冒既叫人脸红,又是绝大的错误!如果你看不出为什么,那么你一定和鸭子一样只会呷呷叫!天哪,你的脑袋瓜里一定满是青蛙皮和蚊子。如果我以为你还能想东西,我真是傻瓜了!”
“为什么泡泡不可以向上冒呢?”索菲问道。
“我来解释,”好心眼儿巨人说,“不过你先告诉我,你的饮料都叫什么名字。”
“一种叫‘可口可乐’,”索菲说,“还有一种叫‘百事可乐’。这种饮料多的是。”
“泡泡全都往上冒吗?”
“全都往上冒。”索菲说。
“灾难!”好心眼儿巨人大叫道,“往上冒泡泡是天大的灾难!”
“请你告诉我为什么好不好?”索菲说。
“如果你注意听,我来试试看给你解释。”好心眼儿巨人说,“不过你那个脑袋瓜里满是甲虫,我怀疑你是不是听得懂。”
“我尽量听懂。”索菲耐心地说。
“那好。当你们喝你们这种‘可口可乐’什么的,”好心眼儿巨人说,“它一直向下流到你的肚子里,对吗?”
“对。”索菲说。
“那些泡泡也到你们的肚子里,对不对?”
“也对。”索菲说。
“那些泡泡向上冒?”
“当然。”索菲说。
“这就是说,”好心眼儿巨人说道,“它们全都噼噼噼冒上你们的喉咙,冒出你们的嘴巴,造成一种难听的打嗝声!”
“一点儿不错。”索菲说,“不过打个嗝又有什么不好呢?这很好玩。”
“打嗝声太难听了。”好心眼儿巨人说,“我们巨人从来不打嗝。”
“可你们的饮料,”索菲说,“你们叫它什么?”
“下气可乐。”好心眼儿巨人说。
“这种下气可乐喝下去,”索菲说,“泡泡在你们的肚子里就往下冒,那结果要糟糕得多。”
“为什么糟糕?”好心眼儿巨人沉下了脸问道。
“因为,”索菲说,脸有点红,“如果它们不往上冒而是往下冒,它们就要在下面的什么地方冒出来,那声音还要响还要难听。”
“为什么难听?”好心眼儿巨人大叫,对她眉飞色舞,“我们巨人一直噼啊扑!噼啊扑是快乐的象征。它在我们的耳朵里是音乐!你当然不会对我说,一个小小的噼啊扑在人豆子中间是犯忌的吧?”
“这被认为是极端没有礼貌。”索菲说。
“可你们有时不是也噼啊扑的吗?”好心眼儿巨人问道。
“人人都会噼啊扑,如果你是这么叫这种做法的话。”索菲说,“国王和王后会噼啊扑。总统会噼啊扑。漂亮的电影明星会噼啊扑。小宝宝会噼啊扑。不过在我来的地方,讲这种事是不礼貌的。”
“胡说八道!”好心眼儿巨人说,“如果人人都会噼啊扑,那么,这件事为什么就不能讲呢?我们现在来喝一口这种味道好极了的下气可乐吧,你就会看到快活的结果了。”好心眼儿巨人使劲摇那瓶子,灰绿色的液体冒起泡泡来。他拔掉瓶塞,咕嘟咕嘟大大地喝了一口。
“真过瘾!”他叫道,“我爱它!”
好一会儿工夫,好心眼儿巨人站着一动不动,一种完全销魂的神情在他起皱的长脸上泛开。接着忽然之间就如同晴天霹雳,他发出一连串索菲有生以来从未听到过的最响、最没有礼貌的响声。它们就像雷声在四壁回转,架子上的玻璃瓶全都乒乒乓乓地震响了。但是最惊人的是这种爆炸力让其大无比的巨人像火箭般两脚完全离地升起来。
“好啊!”等到他重新落到地面,他大叫着说,“这就是你看到的噼啊扑!”
索菲捧着肚子哈哈大笑。她实在忍不住了。
“你也来一点儿吧!”好心眼儿巨人把大瓶子的瓶颈向索菲斜过去,叫道。
“你有杯子吗?”索菲说。
“没有杯子,只有瓶子。”
索菲张开她的嘴,好心眼儿巨人很慢地把瓶子斜过来,倒了一点儿神奇的下气可乐到她的嘴里。它流进了她的喉咙。
噢,天哪,味道好极了!它又甜又提神。它喝起来是香草奶油味,带有一点儿淡淡的悬钩子味。泡泡真妙!索菲的确能感到它们在她的整个肚子里蹦蹦跳跳,扑扑爆开。这是一种奇怪的感觉,就像有几百个小人在她肚子里跳吉格舞,用他们的小脚趾搔她的痒痒。太舒服了。
“太舒服了!”她叫道。
“等着吧。”好心眼儿巨人扇动着他的两只大耳朵说。
索菲能够感到泡泡越来越往肚子下面去,接着忽然之间,忍也忍不住……开始爆炸了。喇叭响起来,她也让山洞的四壁响起了音乐声和打雷声。
“好!”好心眼儿巨人挥动着瓶子大叫,“你作为一个刚入门的,实在是不错!我们再来一点儿吧!”
(任溶溶译)
《好心眼儿巨人》创作于1982年,作者达尔认为这是他自己写得最好的一部童话。
在这部童话里,作者为好心眼儿巨人创造了一个有趣的背景和与众不同的品性: 在人类还没有发现的遥远荒野上有一个巨人国,这些巨人都喜欢吃人类的小孩。好心眼儿巨人是他们中间的一个例外,他不赞成吃小孩,因此他只能吃巨人国唯一的蔬菜——大鼻子瓜。好心眼儿巨人还是个很聪明的巨人,他靠一本字典“自学成才”,而且居然喜欢人类的文学作品,说话还经常带点押韵。但他经常弄混单词和语法,如把作家查尔斯·狄更斯说成“炒肉丝·鸡肝丝”、把直升机念成“吃剩鸡”等等,因此,这位巨人说的很多事中就有了一种荒诞诗的感觉,这是一种很典型的达尔式幽默的体现。
除了这位独一无二的巨人外,作者还塑造了一个叫索菲的女孩形象。她是个孤儿院的孩子,大约八九岁,小小的个头,带着厚厚的眼镜片儿。当她在深夜碰见了好心眼儿巨人而被抓到了巨人国时,她表现出少有的勇敢和镇静。在那里,她和好心眼儿巨人还成了朋友,共同来反对那些吃人肉的巨人们。
正是她和好心眼儿巨人的联盟才产生了那个阻止巨人吃小孩的绝妙计划,而这个计划为整个故事提供了一个基本的主干情节。这样,这部书中的其他一些片断,如好心眼儿巨人的造梦事业以及索菲与好心眼儿巨人之间不断加深的友情都有机地融入了上述的主干情节中。所以,尽管这部书有着许多不同向度的叙述枝干,但并没有给人留下松散和游移的感觉。更值得一提的是,女孩索菲的性格与主干情节的展开始终处于互相补充和推动的过程中: 索菲的机智和果断推动着计划的有序进行,而计划的顺利施行又反过来加强了索菲这个人物的形象。索菲这一角色的主动正与达尔在早先写下的《查理与巧克力工厂》中查理的被动形成了一个有趣的对比。
同达尔的其他童话一样,《好心眼儿巨人》充满了幽默。有时候,幽默来自达尔擅长的语言游戏,如上文所提到过的巨人错误百出的表达;有时候,幽默来自那些“大人物”的可笑表现,如巨人们被噩梦吓坏的场景;有时候,幽默则直接来自我们的某些生理现象。需要指出的是,最后一种幽默在达尔的其他书中是不经常出现的。
这里所选的《下气可乐和噼啊扑》一章正是这种幽默的集中体现。“好一会儿工夫,好心眼儿巨人站着一动不动,一种完全销魂的神情在他起皱的长脸上泛开。接着忽然之间就如同晴天霹雳,他发出一连串索菲有生以来从未听到过的最响、最没有礼貌的响声。它们就像雷声在四壁回转,架子上的玻璃瓶全都乒乒乓乓地震响了。但是最惊人的是这种爆炸力让其大无比的巨人像火箭般两脚完全离地升起来。”在儿童文学的创作领域中曾经有许多的禁忌,如文中所描述的“放屁”这一生理现象就被认为是粗俗的,不宜进入供儿童阅读的作品中。但达尔决定在他的这本书中打破这种禁忌。他说:“孩子们认为这些生理功能是神秘而有趣的。对孩子来说,再没有比一个大人突然在房间里放一个很响的屁更有趣的事了,如果放屁的人是女王,那就更好玩了。我试图抓住这种类型的幽默,所以我用噼啊扑来代替那个词。它让我有种想同孩子一样大笑的感觉。我知道这肯定会让孩子们大笑的。”的确,达尔所描绘的“噼啊扑”不但使孩子们感到有趣,而且还得到了来自成人批评界的支持。《纽约时报》书评认为: 虽然这本书中的有些幽默段落会冒犯一些成人,但无疑这是一本成功的书,因为它让孩子们对自己的习惯、梦想和幽默有了一个积极的评价。用幽默偶尔触犯一下这个世界中已经建立起的习惯不会伤害什么人,但能使很多人高兴。
同时,作者对梦的想象是这本书中一个令人难忘的亮点。在灰暗的旷野——梦乡中,好心眼儿巨人拿着网兜捕捉着飘游的梦,然后把梦进行配制后吹进孩子们的沉睡中。看着这些五花八门的梦,一个充满生机的童心世界仿佛在我们面前豁然打开。“今天我坐在教室里,发现我如果用一种特殊的方式死死盯住老师看,我能够让她睡觉,于是我一直这样盯住她看。最后她的头落到写字台上,她睡着了,很响地打起呼噜来。”“我洗澡时发现,只要我用力按紧肚脐眼,我浑身会有一种很好玩的感觉: 我的腿忽然没有了,我的胳膊也没有了。事实上,我整个人完全隐身不见了。”“我发明一种汽车,发动它不用汽油用牙膏。”“我有一只宠物蜜蜂,它飞的时候奏出摇滚音乐。”……可以想象,这些梦将带给孩子们多少快乐啊!
当然,达尔在给孩子们写书的时候,传递的不仅仅是快乐。如,好心眼儿巨人曾经这样对索菲说:“连毒蛇也不自相残杀,最凶猛的动物像老虎和犀牛也不。它们没有一种曾经杀死过自己的同类。可人豆子一直在互相残杀,他们开枪,坐飞机在对方的头顶上扔炸弹,每个星期都有不少。人豆子老是杀死人豆子。”这些话语向我们显示了达尔内心严肃的一面。事实上,当他为孩子写作的时候,他投入了比他在创作成人小说时更多的思考。“当我在为成人写作时,我只是努力让他们得到一种娱乐。但一本好的儿童书要包含比娱乐性更多的东西: 教孩子怎样使用字词、学会享受语言游戏的乐趣、与书本建立亲切的关系并在以后的生活中始终有书相伴。”
《好心眼儿巨人》的最后结局正是达尔心中一个最美的梦: 在温莎公园旁边的巨宅里,好心眼儿巨人成了个了不起的博览群书的大读者,他还开始写文章,讲述他自己过去的生活……
(陈恩黎)
上一篇:外国童话《[法国]贝尔特丽·贝克·水晶姑娘》鉴赏
下一篇:外国童话《[英国]罗尔德·达尔·骑大海龟的小男孩》鉴赏