《朱自清·背影》原文、赏析、鉴赏
朱 自 清
我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了①,正是祸不单行的日子,我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。父亲说,“事已如此,不必难过,好在天无绝人之路!”
回家变卖典质②,父亲还了虚空;又借钱办了丧事。这些日子,家中光景很是惨澹,一半为了丧事,一半为了父亲赋闲③。丧事完毕,父亲要到南京谋事,我也要回北京念书,我们便同行。
到南京时,有朋友约去游逛,勾留了一日;第二日上午便须渡江到浦口,下午上车北去。父亲因为事忙,本已说定不送我,叫旅馆里一个熟识的茶房陪我同去。他再三嘱咐茶房,甚是仔细。但他终于不放心,怕茶房不妥贴;颇踌躇了一会。其实我那年已二十岁,北京已来往过两三次,是没有甚么要紧的了。他踌躇了一会,终于决定还是自己送我去。我两三回劝他不必去;他只说,“不要紧,他们去不好!”
我们过了江,进了车站。我买票,他忙着照看行李。行李太多了,得向脚夫行些小费①,才可过去。他便又忙着和他们讲价钱。我那时真是聪明过分,总觉他说话不大漂亮,非自己插嘴不可。但他终于讲定了价钱;就送我上车。他给我拣定了靠车门的一张椅子;我将他给我做的紫毛大衣铺好坐位。他嘱我路上小心,夜里要警醒些,不要受凉。又嘱托茶房好好照应我。我心里暗笑他的迂②;他们只认得钱,托他们直是白托!而且我这样大年纪的人,难道还不能料理自己么?唉,我现在想想,那时真是太聪明了!
我说道,“爸爸,你走吧。”他望车外看了看,说,“我买几个橘子去。你就在此地,不要走动。”我看那边月台③的栅栏处有几个卖东西的等着顾客。走到那边月台,须穿过铁道,须跳下去又爬上去。父亲是一个胖子,走过去自然要费事些。我本来要去的,他不肯,只好让他去。我看见他戴着黑布小帽,穿着黑布大马褂④,深青布棉袍,蹒跚地走到铁道边,慢慢探身下去,尚不大难。可是他穿过铁道,要爬上那边月台,就不容易了。他用两手攀着上面,两脚再向上缩;他肥胖的身子向左微倾,显出努力的样子。这时我看见他的背影,我的泪很快地流下来了。我赶紧拭干了泪,怕他看见,也怕别人看见。我再向外看时,他已抱了朱红的橘子望回走了。过铁道时,他先将橘子散放在地上,自己慢慢爬下,再抱起橘子走。到这边时,我赶紧去搀他。他和我走到车上,将橘子一股脑儿放在我的皮大衣上。于是扑扑衣上的泥土,心里很轻松似的,过一会说,“我走了;到那边来信!”我望着他走出去。他走了几步,回过头看见我,说,“进去吧,里边没人。”等他的背影混入来来往往的人里,再找不着了,我便进来坐下,我的眼泪又来了。
近几年来,父亲和我都是东奔西走,家中光景是一日不如一日。他少年出外谋生,独力支持,做了许多大事。那知老境却如此颓唐①!他触目伤怀,自然情不能自己。情郁於中,自然要发之於外;家庭琐屑便往往触他之怒。他待我渐渐不同往日。但最近两年的不见,他终于忘却我的不好,只是惦记着我,惦记着我的儿子。我北来后,他寄了一信给我,信中说道,“我身体平安,惟膀子疼痛利害,举箸提笔,诸多不便,大约大去之期不远矣②。”我读到此处,在晶莹的泪光中,又看见那肥胖的,青布棉袍,黑布马褂的背影。唉!我不知何时再能与他相见!
一九二五年十月在北京
《背影》写于1925年,作者1928年出版的散文集即以此篇为书名,是朱自清散文的代表作,也是“五四”以来散文的名篇。半个多世纪以来,它常常被选为大、中学教材,广为流传,脍炙人口。
作品记叙多年前父亲在浦口车站送他乘火车北上念书的情景。全文只一千多字,集中描写了一个片断:父亲送行时的背影,表现了无微不至的父爱,抒发了拳拳思亲的至情,流露了小资产阶级破产困顿的感伤情绪。一共六个自然段,前三个自然段为背影的出现做烘托和铺垫,交待背影的特定场合:屡遭变故,家境困顿,在外飘零的苍老而颓丧的父亲,在惨淡的情景下送别心爱的儿子,通过父亲对儿子关怀备至的细节描写,给文章涂上浓烈的感情色彩。四、五两个自然段对背影的刻画,是文章的主要部分,作者以具体的、细腻的、凝聚着浓烈感情的笔触,通过买桔子这件平常的生活小事,写出了劳碌奔波的慈父对亲子体贴、爱怜、依依不舍的深情。
最后一个自然段写儿子对父亲深切的思念,叙述父亲的近况,引述父亲的来信,加深主题,文字委婉曲折,凄切动人。平平常常的事情,平平实实写来,文章全用白描手法,没有华丽的词藻,不用浓重的色彩,不事堆砌形容,以简练素淡的文字,作自然恳切的叙述,全文充满感情色彩,笔墨不多,连生字难词都少见,但精粹而含蓄,刻画背影极为成功。
注释
① 差使交卸:交是交待,卸是卸掉。当时作者的父亲是徐州烟酒公卖局局长,指丢了这个差使。② 典质:典当抵押。③ 赋闲:丢了工作,在家闲住,即失业。①行些小费:额外给服务行业的服务人员一些钱。行,给。②迂:拘泥旧习,不知变通,不了解世态人情。③月台:今称站台。④马褂:从清代兴起的男子穿在长袍外面的对襟短褂。原为满族人骑马时穿的服装,故称马褂。① 颓唐:本义指精神萎靡不振,这里借指境遇不好。② 大去:指死,是旧社会一种忌讳的说法,大去之期即死的日期。
上一篇:《四、小说·拾遗记·翔风》原文、赏析、鉴赏
下一篇:《朱自清·荷塘月色》原文、赏析、鉴赏