《庄周·曳尾涂中》注释,意译与解说
庄子钓于濮水①,楚王②使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣!”庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵,宁其生而曳③尾于涂中乎?”二大夫曰:“宁生而曳尾涂中。”庄子曰:“往矣!吾将曳尾于涂中。”
——《庄子·秋水》
【注释】
①濮(pu)水:水名,在今山东濮县。②楚王:楚威王,战国时楚人。惠王五世孙。名熊商。齐田婴欺楚,威王伐之,败之于徐州。在位十一年卒。③曳:拖。
【意译】
庄子在濮水边上钓鱼,楚威王派了二位大夫先去转达他的心意说:“我希望将国内的政事烦劳先生。”庄子持着鱼竿头也不回,说道:“我听说楚国人有只神龟,已经死去三千年了。楚王把它盛放在竹盒里用布巾包着,藏在庙堂之上。请问,这只龟宁可死了留下一堆骨头让人尊敬呢,还是愿意拖着尾巴在泥里活着呢?”二位大夫说: “宁可活着拖着尾巴在泥里爬。”庄子说:“那么请便吧! 我还是希望拖着尾巴活在泥里。”
【解说】
楚威王要庄子与他合作,做大官,可是在庄子眼里,这官无异于庙堂之上供祭的死龟,虽然很尊贵,可是却没有自由的生命。因此,在自由和富贵荣华之间, 庄子断然选择了自由, 选择了曳尾涂中的贫困却自由的生活。
【相关名言】
给别人自由和维护自身的自由, 两者都是崇高的事业。
——美国 亚伯拉罕·林肯
上一篇:《冯梦龙·暴富》注释,意译与解说
下一篇:《石成金·有天没日》注释,意译与解说